Илиада (пер. Н.М.Минского)
Шрифт:
5-50
Славный охотник: сама Артемида его научилаДиких зверей убивать — всех питаемых лесом нагорным.Не помогла Артемида ему, возлюбившая стрелы,Не помогли состязанья в стрельбе, где блистал он когда-то.Но знаменитый метатель копья Менелай, сын Атрея,5-55
В спину его меж плечами копьем поразил, когда в бегствоОн обратился — насквозь через грудь острие пролетело.Ниц он свалился во прах, и доспехи на нем загремели.Вождь Мерион умертвил Фереклая, дитя Гармонида,Мужа строителя: всякое тонко умел он изделье5-60
Строить руками, — его возлюбила Паллада Афина.Он и царю Александру суда соразмерно построил —Бедствий причину, принесшие горе всем жителям Трои,Также ему самому: приговора богов он не ведал.Храбрый герой Мерион, догоняя его и настигнув,5-65
В правое ранил бедро, и насквозь под седалищной костьюВышло с другой стороны острие, чрез пузырь пролетевши.Пал на колени, стеная, и вскоре был смертью окутан.После Мегет умертвил Антенорова сына Педея;Сыном побочным он был, но его воспитала Феана5-70
Нежно с детьми наравне, своему угождая супругу.И знаменитый метатель копья, сын Филея, приблизясь,В заднюю часть головы его ранил копьем заостренным.Медь пролетела насквозь через зубы, язык перерезав.В прах он свалился, холодную медь прикусивши зубами.5-75
Вождь Еврипил, Эвемона дитя, умертвил Гипсенора,Долониона бесстрашного сына, который был избранБога Скамандра жрецом и, как бог, почитался народом.С ним-то сойдясь, Еврипил, блистательный сын Эвемона,В бегство сперва обратил и в плечо его ранил вдогонку;5-80
После, с мечом устремившись, отсек ему правую руку.Окровавленная пала рука на долину, а очиБыли багровою смертью и мощной судьбою закрыты.Так в это время они среди битвы жестокой трудились.А про Тидеева сына не знал бы ты, где он сражался:5-85
В строе ль троянских героев, в рядах ли ахейского войска.Он бушевал по долине подобно реке, что весноюБухнет от талых снегов и, стремясь, прорывает плотины;Не остановят ее все плотины, хоть сделаны крепко,И не удержат ограды на нивах, роскошно цветущих,5-90
Если вдруг хлынет она, отягченная ливнем Зевеса,Много цветущих трудов поселян на пути разрушая:Так перед сыном Тидея густые фаланги троянцевВ страхе метались, не в силах стоять, хоть и было их много.Чуть лишь завидел его блистательный сын Ликаона,5-95
Как по долине один бушевал он, смиряя фаланги,Тотчас он лук свой кривой натянул против сына ТидеяИ угодил в нападавшего: выпуклый панцирь пробивши,В правое ранил плечо. И с другой стороны через телоГорькая вышла стрела, и броня обагрилася кровью.5-100
Громко тогда закричал блистательный сын Ликаона:"Двиньтесь вперед, о, троянцы, коней укротители резвых!Первый мной ранен ахейский герой, и он, чаю, не долгоПротив жестокой стрелы устоит, если вправду владыкаФеб, сын Зевеса, подвигнул меня из Ликии явиться".5-105
Так он хвалился, но не был стрелой укрощен сын Тидея.В сторону он отошел, отыскал лошадей с колесницейИ Капанеева сына Сфенела окликнул, промолвив:Сын Капанея любезный! Сюда! Соскочи с колесницы,Горькую эту стрелу извлеки из плеча поскорее!5-110
Так он промолвил. Сфенел соскочил с колесницы на землю;Быстро извлек из плеча он стрелу, пронизавшую тело;Брызнула кровь высоко сквозь кольчатый панцирь из меди.Громко взмолился тогда Диомед, среди боя отважный:"Внемли, могучая дочь Эгидодержавного Зевса!5-115
Если когда-либо мне иль отцу ты с намереньем добрымВ грозном являлась бою, будь, Афина, теперь благосклонна!Дай на пространство копья подойти, дай настигнуть мне мужа,Кто и попал в меня первый и ныне кричит, похваляясь,Будто не видеть мне больше сиянье блестящего солнца".5-120
Так говорил он, молясь. Услыхала Паллада Афина,Легкими сделала члены героя — и ноги, и руки —Стала вблизи и такое сказала крылатое слово:"Ныне дерзай, Диомед, ополчись на троянское войско,Ибо в груди у тебя я отцовскую мощь возбудила,5-125
Неустрашимость его, щитоносца возницы Тидея,Также сняла с твоих глаз я тот мрак, покрывавший их прежде,Чтоб хорошо отличать ты умел человека от бога.Ныне поэтому, если бессмертный придет, вызывая,Против бессмертных богов не дерзай выступать и сражаться,5-130
Против всех прочих; но если б Зевесова дочь АфродитаВ битву вмешалась — ее ты ударь заостренною медью".Так синеокая молвила и удалилась Афина.Сын же Тидея с бойцами передними снова смешался.Сильно и прежде душою хотел он с троянцами биться,5-135
Ныне же втрое сильней овладела им ярость, как будтоЛьвом, если в поле его пастух близь овец густошерстыхРанил слегка, не убив, чрез ограду готового прыгнуть;Ярость он в нем возбудил и уже защищаться не смеет,Но притаился в хлеву, и дрожат беззащитные овцы,5-140
Жмутся друг к дружке, одна на другую становятся в страхе;Из глубины же двора лев, терзаемый яростью, скачет:Так Диомед разъяренный смешался с толпою троянцев.Там Астиноя убил он и пастыря войск Гиперона, —Первого выше сосца ранил дротом, окованным медью,5-145
Длинным мечом вдоль плеча поразил он второго в ключицу,И отделилось плечо от спины Гиперона и шеи.Их усмирив, Диомед Полиида с Абантом встречает —Двух сыновей старика сногадателя Эвридаманта.Плохо старик толковал сновидения их пред разлукой,5-150
Ибо теперь Диомед обнажил их тела от доспехов.Ксанфа с Фооном настиг он потом, — сыновей двух Фенопса,Нежно любимых; его удручала угрюмая старость;Сына другого не ждал он, кому завещать достоянье.Их Диомед умертвил, дух любезный исторг у обоих5-155
И безутешную скорбь и стенанья отцу их оставил,Ибо детей он не встретил живыми пришедшими с поля,И достоянье его меж собою родня поделила.После он двух умертвил сыновей Дарданида Приама,Хромия и Эхемона, в одной колеснице стоявших.Поделиться с друзьями: