Императрица
Шрифт:
Другой рукой он сжимает мое горло, и я быстро хватаю его за запястье.
— Ш-ш-ш... — От звука, раздающегося у самого уха, у меня мурашки бегут по коже. Я слышу, как он делает глубокий вдох, а затем его голос рокочет мне в шею, когда он говорит: — Может быть, я правда сошел с ума. — Его губы скользят по моей коже, вызывая сильное покалывание. — Может быть, это что-то, чего я не могу понять, и сводит меня с ума.
Боже.
Я всхлипываю, цепляясь за его запястье, изо всех сил стараясь не обращать внимания на приятный запах его древесного одеколона и тепло его тела позади меня.
Хватка Лео на моем горле ослабевает, и пару секунд он нежно поглаживает мою кожу, после чего резко отстраняется. Я отскакиваю на безопасное расстояние, а затем разворачиваюсь и смотрю на него. Я кладу руку на горло, где все еще ощущается его прикосновение, пока моя грудь тяжело вздымается от учащенного дыхания.
Его глаза темны и холодны, как сухой лед.
— По крайней мере, рядом со мной будет красивая женщина. Такие люди, как я, женились и на гораздо меньшем.
Атмосфера между нами становится невыносимо напряженной, и я понимаю, что никакие мольбы не заставят его передумать. Он твердо намерен жениться на мне.
Он похлопывает по табурету.
— Садись. Еда почти готова.
Все еще хриплым голосом я бормочу:
— Я не голодна.
Лео возвращается к плите и, поднимая кастрюлю, чтобы слить из нее воду, говорит:
— Могу тебя заверить, что от голода ты точно не умрешь. — Он переводит взгляд на меня. — Сядь, Хейвен!
Я вздрагиваю от опасности, таящейся в его словах, и возвращаюсь к кухонному островку. Я сажусь и снова обнимаю себя за талию.
Я закрываю глаза, и осознание того, в какую беду я вляпалась, тяжелым камнем оседает у меня в животе.
Лео заставит меня выйти за него замуж.
Он, вероятно, заставит меня заняться с ним сексом.
Из меня вот-вот вырвется рыдание.
Он подчинит меня своей воле, и моя жизнь больше никогда не будет принадлежать мне.
После нескольких очень напряженных минут он ставит передо мной тарелку и пододвигает ко мне нож и вилку, а сам садится напротив.
— Ешь, — бормочет он, прежде чем отправить в рот кусочек Альфредо.
Моя рука так сильно дрожит, что я не могу скрыть этого от Лео, когда беру вилку.
Он смотрит, как я откусываю и проглатываю кусочек, а затем говорит:
— Вернемся к тому, чтобы узнать друг друга получше.
Это последнее, чего я хочу. Чем меньше я о нем знаю, тем лучше для меня.
— В Америке ты оставила какого-то парня с разбитым сердцем?
Услышав его вопрос, я пару секунд смотрю на свою еду, которая оказалась на удивление очень вкусной.
— Что ты имеешь в виду?
— У тебя был парень?
Я цинично смеюсь, покачав головой.
— Значит, если бы у меня был парень, ты бы просто ожидал, что я его брошу?
— Естественно, — бормочет он невозмутимым тоном.
Этот человек просто невозможен!
Несмотря на то, что я напугана, в моей груди все еще клокочет гнев, и я бормочу презрительным тоном:
— Нет, у меня нет парня.
Лео осматривает мое лицо, и его предупреждающий взгляд говорит мне следить за своим тоном.
— Ты девственница?
От его неуместного вопроса мои брови взлетают вверх, а губы приоткрываются. Я смотрю на него несколько секунд, после чего откладываю вилку и встаю.
— Сядь! — приказывает он угрожающе спокойным тоном, от которого волоски у меня на затылке встают дыбом.
Я стискиваю зубы и не отрываю глаз от мраморной столешницы светло-коричневого и бежевого цвета, делая то, что мне говорят.
— Отвечай, — требует он.
— Нет, не девственница, — выдавливаю я из себя. Мой гнев берет верх, и я ворчу: — Семь месяцев назад я разорвала отношения, которые длились четыре года, и я скорее вернусь к своему бывшему-изменнику, чем проведу с тобой еще хоть секунду.
Лео наклоняет голову и слегка хмурится.
— Твой бывший изменял тебе?
Я закатываю глаза, тяжело вздыхаю и, взяв вилку, продолжаю есть.
— Ну, этот идиот сам виноват, что потерял тебя.
Я проглатываю сливочную пасту, затем сверлю Лео взглядом.
— Может, он и идиот, но, по крайней мере, он не угрожает убить меня и мою семью.
— И тем не менее именно из-за твоей семьи погиб один из моих людей, — отвечает Лео мрачным тоном. Когда я перевожу взгляд на него, он продолжает: — Доедай. Мне нужно пойти выразить соболезнования его вдове и навестить еще двух человек в больнице.
Мое сердце сжимается в груди, и я хочу выразить соболезнования, но подавляю это желание и сосредотачиваюсь на еде, чтобы поскорее вернуться в свою спальню.
Если повезет, мне не придется общаться с Лео до конца дня.
Глава 6
Лео
Какого хрена я делаю?
Я продолжаю задавать себе этот вопрос всю дорогу до дома Клодиана, где меня ждет Массимо.
С каждой секундой, проведенной с Хейвен, я все больше злюсь, потому что понятия не имею, что такого есть в этой женщине, что заставило меня забрать ее.
Она права. Я, мать его, с ума сошел.
Конечно, Хейвен потрясающе красива, но это не повод заставлять ее выходить за меня замуж.
Gesu Cristo, неужели я действительно устрою эту свадьбу?
Что, если мы не научимся ладить друг с другом, и она доведет меня до белого каления? Блять, я действительно не хочу связывать себя с женщиной, которая сделает мою жизнь невыносимой.
Воспоминание о том, как я прижал ее к себе на кухне, проносится в моей голове.
Каждый раз, когда я прикасаюсь к ней, меня охватывает желание обнять ее и не отпускать.
Что, черт возьми, такого есть в Хейвен, что заставляет меня делать вещи, которые совершенно несвойственны мне?
Когда я увидел ее, сжавшуюся в комок рядом с матерью в доме Николо, слова о том, что я забираю ее, вырвались с моих уст прежде, чем я успел их хорошенько обдумать.
Я чуть не застрелил Маттиа, потому что он ударил ее.