Inferente. История одного письма
Шрифт:
— Здравствуйте, капитан. Мы из «Крылатой почты» и нам срочно нужно доставить письмо в Изумрудные горы.
— Не думал, что почта теперь пользуется услугами частников, — улыбнулся брюнет.
— Это исключение, — пояснил Лиум, достав письмо. — Как видите, нам должны были предоставить любой транспорт на месте, но аэростаты не годятся для такого дальнего путешествия, нужно что–то большое и надёжное…
— Как дирижабль, — закончил за него капитан.
— Именно, — кивнул парень. — Нам известно, что вы совершаете рейсы и не в такие дали, поэтому решили попросить вашей помощи.
— Вообще–то, мы не думали лететь туда в ближайшее время, — нахмурился он.
— Мы заплатим за своё пребывание на судне, — заверил Лиум, и уже достал чек.
— Не сомневаюсь, — вздохнул капитан. — Но у меня были другие планы на ближайшие месяцы, и их изменение повлечёт за собой трудности, которые мне не нужны.
— Может, мы могли бы договориться? — настаивал на своём друг. — Мы готовы заплатить по сотне за каждого.
Капитан лишь покачал головой.
— Вы что, сговорились? — покосился он на квартирмейстера.
— Я впервые вижу этих людей, — честно ответил тот. — Но это — ещё один аргумент в мою пользу, — поднял палец он. Я лишь сейчас осознала, что моё лицо скрыто за воротником. И то — потому что мне стало неудобно дышать, и опустила его на место.
— Нет. Я же говорю, что не могу этого сделать! — ответил парень, и снова посмотрел на нас, переводя взгляд с одного на другого. — Мне очень жаль, господа почтальоны, но это совершенно… — он запнулся, дойдя взглядом до меня, и с мгновение молчал. Я не произнесла ни звука и старалась ничем не выдать эмоций, только выдерживала его взгляд. Без попыток молча упросить. Просто смотрела, готовая принять любое решение. А оно стало таким — Кхм, когда вам нужно там быть? — спросил он наконец, продолжая смотреть на меня.
— Чем быстрее, тем лучше, — ответил Лиум, наблюдая за всем этим.
— Что ж, славно. Мы вылетаем к Изумрудным горам сегодня вечером. Мистер Филс, обеспечьте нашим гостям удобные каюты на время путешествия и позаботьтесь о провианте.
У того так и отпала челюсть, но мужчина быстро совладал с собой.
— Так точно, капитан. Значит ли это, что мы согласимся на другой заказ, связанный с этой местностью? — выразил надежду воздухоплаватель.
— Другой заказ? — переспросил он, наконец взглянув на подчинённого. — Ах, да… Разумеется, было бы глупо теперь отказываться. Можете устроить всё, как только проведёте пассажиров на борт. Мне нужно отлучиться в город.
— Разумеется, — кивнул тот. — Это весь ваш багаж? — уточнил он, взглянув на наши пожитки.
— Да, весь, — подтвердил Лиум.
— Тогда прошу за мной, — пригласил он, и мы начали подниматься по трапу.
Я шла посредине между Лиумом и Флейм, но даже так чувствовала устремлённый мне в спину взгляд капитана вплоть до того момента, когда мы скрылись из его поля зрения. Я не смела оглянуться, хотя испытывала жгучее желание сделать это и поблагодарить за то, что он передумал.
Квартирмейстер вёл нас вперёд, попутно рассказывая, что и где. Я, конечно же, не слышала ни слова — у меня в голове пульсировали мысли и воспоминания. Да и не нужно мне было слушать — сколько раз я бывала здесь, сколько раз видела все эти коридоры, лесенки, двери… Я знала это судно практически наизусть, и сама могла бы провести неплохую экскурсию, да и рассказать куда больше нашего проводника. В конце концов, он появился здесь куда позже, чем я…
Какая–то странная сила — возможно, её называют привычкой — потянула меня в сторону каюты капитана, рядом с которой была другая дверь.
— Мисс… Как вас называть? Мисс, туда нельзя! — остановил меня квартирмейстер.
Я очнулась и посмотрела на него вопросительно, а затем вспомнила, что это уже давно не моя каюта.
— А что там? — поинтересовалась я.
— Личная библиотека капитана. И она закрыта для посетителей. Вы что, не слушали меня? — сокрушенно переспросил он.
— Да, конечно, простите. Упустила из виду, — вежливо улыбнулась я.
— Что ж, будьте внимательнее.
— Разумеется.
Не дождётесь.
— Итак, пройдёмте в ваши каюты, они дальше по коридору, — добавил он, наградив меня тяжёлым взглядом.
Я игнорировала этот факт. Странно, но на судне я ощущала себя практически хозяйкой, даже несмотря на то, что годы пробиралась сюда тайком для доставки писем.
Мы прошли дальше и остановились у двух дверей: одна в каюту побольше, где могли устроиться мы с Флейм, и другая поменьше, для Лиума.
— Ключи в прикроватной тумбочке. Ужин в семь, желательно не опаздывать, а до того времени вы в своём полном распоряжении. Не рекомендую посещать механический отсек, если вам дорого ваше здоровье, да и вообще, желательно не бывать нигде, кроме камбуза и верхней палубы. А теперь, если вы рассчитываетесь чеком, то я бы попросил его у вас, чтобы обналичить деньги.
Лиум уже достал было чек, но я остановила его.
— Мы будем рассчитываться с капитаном.
Филс уставился на меня.
— Но там, куда мы направляемся, не будет банков, — заметил он.
— Поэтому в ваших интересах вернуть нас обратно целыми и невредимыми, — сладко улыбнулась я.
— Так не годится, вы же понимаете, что это ни в какие рамки… — начал было возмущаться он.
— Оговорите это с капитаном, если требуется, а сейчас дайте нам отдохнуть. Мы уже устали тягаться со всеми этими сумками, — устало ответила я. Не дожидаясь его реакции, я прошла в каюту и потянула за собой Флейм.
Я слышала, как Филс удаляется по коридору, ворча что–то себе под нос, но меня это ничуть не волновало. Я легла на постель, впервые за последнюю неделю наслаждаясь мягким недвижимым матрасом. Как я ни старалась, никогда не могла выспаться в поезде.
— И что это было? — спросил зашедший вслед за нами Лиум.
— Я ставила на место зарвавшегося квартирмейстера, который мог бы присвоить себе часть суммы, а деньги нам пригодятся.
— Разве ты не доверяешь капитану?
— Целиком и полностью, — улыбнулась я. — Но, видишь ли, не его квартирмейстеру. Если он уже получит деньги, то, возможно, в пути решит найти ещё пару–тройку заказов, которые нас задержат. А если он будет ждать момента, когда получит обещанные три сотни, то вполне вероятно, решит поторопиться.
Лиум ненадолго замолчал, видимо, решая, застраховала я нас или подвергла большей опасности, восприняв Филса в штыки. Зато Флейм, видимо, уже определилась.
— Круто ты его, — усмехнулась она.
— Спасибо! Если повезёт, будете наслаждаться нашими перепалками всё путешествие, — усмехнулась я в ответ.
— Или не повезёт, — заметил друг.
Я лишь пожала плечами.
— Там посмотрим. А пока, давайте отдохнём, и правда не будем высовываться. Днём нас могут увидеть, — пояснила я.
— Согласен, — кивнул Лиум, и отправился в свою каюту.
Полежав немного, я взялась читать книгу. Но усталость быстро взяла своё, и я проспала до самого ужина.
Пройдя в камбуз, мы встретились с капитаном и метавшим в нас искры квартирмейстером. Ему, видимо, отказали в требовании немедленно забрать у нас чек. Чувство победы согревало душу не хуже июльского солнышка, и мне еле удавалось скрыть улыбку.
Наши миски наполнили густым чечевичным супом, к которому предлагали подсушенный капустный хлеб. Аромат от ужина исходил просто чудесный. Но прежде, чем мы принялись есть, капитан представил нас команде как пассажиров и выразил просьбу оказывать радушный приём. Осмотрев экипаж, я была вынуждена признать, что из старого состава осталось совсем немного…