Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Инкарцерон

Фишер Кэтрин

Шрифт:

После паузы он сказал:

– Мои друзья.

Он чуть дышал и казался до странного напуганным.

– Кто ты? – повторила она. – Где ты? Ты узник? В Инкарцероне?

***

Финн недоверчиво уставился на Ключ.

В сердцевине горел маленький синий огонёк. Финн наклонился ниже, и отсвет упал на его лицо.

– Конечно, да. Значит, ты… Снаружи?

Наступила тишина, продолжавшаяся так долго, что Финн испугался, не прервалась ли связь, и торопливо сказал:

– Ты меня слышишь?

Одновременно с ним заговорила девушка:

– Ты ещё здесь? Прости. Мне не следовало говорить с тобой. Джаред меня предупреждал.

– Джаред?

– Мой наставник.

Он тряхнул головой. Кристалл похолодел от его дыхания.

– Впрочем, ладно, – добавила она. – Теперь поздно, да и не верю я, что несколько слов могут разрушить эксперимент, который длится веками. Как думаешь?

Он понятия не имел, о чём она толкует.

– Ты Снаружи, правда? Снаружи существует? И звёзды существуют, да?

Он испугался, что она не ответит, но через мгновение она сказала:

– Да. И я сейчас смотрю на них.

Он изумлённо выдохнул, и кристалл покрылся корочкой льда.

– Ты не сказал мне, как тебя зовут, – напомнила она.

– Финн. Просто Финн.

Снова наступила тишина. Настороженное молчание и две руки, напряжённо сжимающие Ключи. Финну хотелось узнать так много, задать столько вопросов, но он не знал, с чего начать.

– Ты говоришь со мной через кристалл, внутри которого голограмма орла? – спросила она наконец.

Он сглотнул.

– Да. Ключ.

За его спиной раздался хруст. Финн выглянул из-за дерева на храпящего Гильдаса.

– Значит, у нас два одинаковых прибора.

Она говорила быстро и задумчиво, словно бы привыкла решать задачки, находить всему объяснения. Слушая её ясный голос, Финн, с крохотной искоркой боли, вспомнил свечи. Семь свечей на торте.

И в этот момент, как всегда неожиданно, зажглись огни Инкарцерона.

Финн задохнулся при виде поразительного зрелища: лес из деревьев, отливающих медью и золотом, рыжевато-коричневым и красным, простирался на многие-многие мили вокруг, волнами уходя вниз.

– Что это было? Что случилось? Финн?

– Включился День. Я… на новом месте, в другом Крыле. В металлическом лесу.

Она отреагировала странно.

– Завидую тебе. Звучит завораживающе.

– Финн? – Поднялся Гильдас, оглядываясь по сторонам. Сначала Финн хотел позвать учителя, но сдержался. Это только его тайна, и нужно её сохранить.

– Мне надо идти, – торопливо произнёс он. – Я постараюсь снова выйти на связь… если хочешь… теперь мы знаем, как. Но ты должна, – поспешно добавил он, – ты должна мне помочь.

Ответ девушки удивил его.

– Помочь тебе? Разве в идеальном мире могут быть какие-то проблемы?

Синий огонёк начал слабеть, и Финн стиснул Ключ.

– Пожалуйста. Ты должна помочь мне совершить Побег, – отчаянно прошептал он.

13

У стен есть уши,

У дверей – глаза,

Звери лгут

И деревьев голоса.

Берегись дождя,

Снега берегись,

Бойся человека,

Знакомого всю жизнь.

Песни Сапфика

***

Голос Финна. Пока Клодия натягивала перчатки и проверяла гибкость рапиры, этот шёпот вновь и вновь звучал у неё в ушах.

Ты должна помочь мне совершить Побег...

– En garde [4] , пожалуйста, Клодия, – скомандовал учитель фехтования – маленький, обильно потеющий седой человек. Их рапиры скрестились. Он отдавал команды лёгкими точными движениями опытного фехтовальщика, она автоматически парировала и делала выпады – sixte, septime, octave [5] – она училась этому с шести лет.

4

 En garde (франц., «К бою!») – команда в фехтовании перед началом поединка.

5

Sixte, septime, octave (франц., «шестая, седьмая, восьмая) – обозначения позиций, ударов и защит в фехтовании.

В голосе юноши было что-то знакомое.

Тёплая темнота маски дарила чувство защищённости. Клодия, закусив губу, атаковала: встала в четвёртую позицию, парировала – клинок с глухим победным стуком ударил по защитному костюму маэстро.

Произношение, слегка растянутые гласные. Так говорят при дворе.

– Финт с прямым уколом. Перевод, пожалуйста.

Она подчинилась. Ей стало жарко, рукавицы увлажнились от пота, рапиры со свистом рассекали воздух. Тихие позвякивания и знакомые упражнения успокаивали, умелое владение клинком ускоряло работу мысли.

«Ты должна помочь мне совершить Побег».

Страх. Страх слышался в его шёпоте. Страх быть подслушанным, страх произнести то, что произнёс он. И слово «Побег», словно святыня, запретное, полное благоговения.

– Четвёртая против четвёртой, пожалуйста, Клодия. И держите руку выше.

Она защищалась автоматически, уворачиваясь от кончика рапиры. Во внутренний дворик вышел лорд Эвиан и остановился на ступеньках. Втянув в ноздрю понюшку табака, он принял элегантную позу и уставился на Клодию.

Та нахмурилась – ей о многом надо было подумать, и урок фехтования был в этом смысле её собственным побегом от реальности. В поместье жуткий хаос: упаковка одежды и книг, которые Клодия наотрез отказалась оставить; последние примерки свадебного платья; подготовка домашних животных, которые – она настояла – едут с ней. И вот ещё что: очень важно, чтобы Ключ взял с собой Джаред. В её багаже артефакт не будет в безопасности.

А сейчас она была поглощена поединком. Отбросила все мысли, сосредоточилась на атаках и уколах, на изгибах рапиры, которой она делала выпады снова и снова.

Пока наконец учитель не отступил назад.

– Очень хорошо, миледи. Ваш самоконтроль превосходен.

Она медленно стянула маску и пожала учителю руку. Вблизи он выглядел старым, и немного опечаленным.

– Мне будет горько потерять такую ученицу.

Она крепко сжала его кисть.

– Потерять?

Он смутился.

– Я... имел в виду... в связи с вашей свадьбой…

Клодия подавила гнев. Отпустив его руку, она расправила плечи.

– После свадьбы мне по-прежнему будут необходимы ваши услуги. Не обращайте внимания на то, что по этому поводу говорит мой отец. Ко двору вы отправитесь вместе с нами.

Поделиться с друзьями: