Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Джейс предотвратил дальнейшие расспросы о беркали, резко покачав головой:

— Мне есть что рассказать вам, мисс Дарси, но я хотел бы отложить разговор до более подходящего момента. В настоящее время я нуждаюсь в вашем знании психологии стромви.

Не позволяя инквизитору так быстро взять инициативу в свои руки, Тори прервала его:

— Как вы меня нашли?

— Вы ведь живете здесь.

— А вы оказались по соседству? — хмыкнула Тори, разозленная его легкомыслием.

Джейс пожал плечами и указал на серый шнур, которым обмотал рукоятку ножа.

Шнур слежения, — ответил он на ее первый вопрос. — Дорогая разновидность, используемая для тренировки самых тонких чувств Сессерды. — Джейс скорчил гримасу. — Конечно, крайне расточительно применять такой для починки сломанной рукоятки ножа, но это был единственный шнур, имевшийся у меня в кармане.

Тори задумчиво коснулась рукоятки:

— Вы рисковали, будучи уверенным, что мачете у меня.

— Я полагался на вашу находчивость. — Слабый шорох позади заставил Джейса нервно обернуться, но он расслабился, увидев, что это всего лишь шелестят страницы портового журнала. — В действительности я искал свой корабль, в чью обивку вплетен такой же шнур. Но, боюсь, мой корабль покинул Стромви. Найти вас было приятной неожиданностью.

— Вы заставляете меня почувствовать себя нужной. — Признание инквизитором своих приоритетов не уменьшило радости Тори. Она начала ощущать легкое головокружение от разрядки слишком затянувшегося напряжения. — Сначала вы бросаете меня в порту, теперь уделяете мне место ниже вашего корабля. Как быстро люди забывают…

— Думаю, мы не скоро забудем проведенное вместе время, дорогая моя, но причины этого не лестны ни для кого из нас. — Он осторожно взял у девушки мачете и положил его на подоконник.

— Вы все еще опасаетесь, что я испробую на вас свой опыт убийцы? — саркастически осведомилась Тори.

— Я просто соблюдаю осторожность, как и мой новый компаньон, хотя вы, возможно, не поверили бы этому, если бы познакомились с ним. Он весьма темпераментный джентльмен, которому, очевидно, нравится убивать. Я согласился отыскать для него несколько пакетов релавида. Нгои вырастил семена и, наверное, где-то их спрятал. Вы не можете предположить, где бы я мог найти пакет или кого-либо из полезных стромви?

Радость Тори потускнела из-за жутких воспоминаний.

— Странный урожай Нгои, — пробормотала она.

— Вы знали, что он выращивает новый продукт?

— Я думала, Нгои и Калем экспериментируют с растениями соли, пока Нгина не рассказала мне вчера, что урожай был более опасным, чем мы полагали. Это она нашла умирающего Нгои и начала «вахту смерти».

Блестящие глаза Джейса расширились.

— Вы прямо фонтан информации! А где Нгина?

— С остальными стромви из долины Нгенги. Они несут «вахту» в южных пещерах, которые считались покинутыми много спанов тому назад. Я не намерена туда возвращаться, мастер инквизитор. Я вполне готова покинуть эту планету.

— Прекрасная цель, — с мрачным юмором заметил Джейс, — если бы вы только нашли средство ее достичь.

— Разве у вас нет корабля? — резко спросила Тори. Ей не хотелось, чтобы ее инквизитор подумал, будто она ожидает его помощи.

— Я же говорил вам, что искал свой корабль, но нашел вместо него вас. Как бы то ни было, я не могу уехать, пока не найду релавид и не решу, что делать с Роаке — моим свирепым компаньоном.

Тори покачала головой.

— Спаситель из вас никудышный. — Она подошла к стулу, с которого поднялась, услышав шаги Джейса, и села. Инквизитор занял место напротив и протянул руку к журналу.

— Это журнал Джеффера, — кивнула Тори, — с несколькими заметками Нгахи. Записи не слишком содержательны. О вашем прибытии на Стромви не упоминается вовсе.

— Джеффера не было в порту, когда я прилетел, — рассеянно отозвался Джейс. Затем он нахмурился. — Меня встретил Нгахи, но он исчез вскоре после взлета челнока деетари.

— Вы не говорили мне…

— Я не помнил! — с внезапным раздражением огрызнулся Джейс. Он стиснул кулаки и устремил на журнал взгляд переливающихся глаз. Его кожа отливала темным блеском, отчего сухожилия казались высеченными из полированного камня.

Тори невольно отодвинулась от стола. Все-таки с инквизиторами лучше не связываться. Этот темпераментный соли в гладиаторском облачении внушал весьма тревожные ощущения.

Заметив ее отступление, Джейс снова стал хладнокровным адептом Сессерды.

— Простите. Я не слишком хорошо сохраняю спокойствие, не так ли? Мне нужно несколько дней непрерывных медитаций. Я не люблю, когда теряю в памяти целые куски жизни.

— Что еще вы помните о вашем прибытии сюда? — осторожно спросила Тори.

— Я высадился в порту. Нгахи приветствовал меня и попросил осмотреть мой корабль. Он хотел, чтобы я сказал ему, содержали ли его рабочие мой корабль должным образом. Больше я ничего не помню, до тех пор, как я добрался на ферму Ходжа. Я даже не вполне уверен в том, что только что вам рассказал. Мое восприятие этого периода безнадежно искажено. Целые фрагменты исчезли из памяти. — Он пожал плечами. — Это часть цены за чувства Сессерды, которые служат мне при обычных обстоятельствах.

Тори сопоставила серьезность его слов с замечаниями Нгури насчет инквизитора-соли. Она решила, что донимать Джейса по поводу его собственных проблем принесет больше вреда, чем пользы.

— Вы знаете, что Калем и Сильвия вернулись? — спросила Тори. — Я видела их возле дома вчера вечером, хотя не думаю, чтобы они заметили меня.

— Калем и Сильвия? Я не знал, — задумчиво ответил Джейс. — Это меняет дело. Они были одни?

— Нет. С ними были Талия, Харроу и какой-то незнакомец. Риллесса сейчас у стромви. Она не вполне в своем уме.

— Незнакомец выглядел как соли?

— Да, насколько я могла судить с затуманенным смолой зрением издалека в лилиевом саду.

Джейс нахмурился; интенсивность его размышлений была почти физически ощутима.

— Мне нужно повидаться с ними. Калем и Сильвия очень легки для прочтения.

— Что вы намерены сделать? — усмехнулась Тори. — Подойти к парадной двери и доложить о себе как о госте?

— По-моему, так было бы вполне вежливо, — одобрил Джейс, иронически улыбаясь.

Поделиться с друзьями: