Институтка. Уроки страсти
Шрифт:
– Свои запонки, которые сейчас лежат в твоем сейфе. И где найти того, кто тебе их принес.
– Я… я ничего не знаю…
– Врешь, - Рейнард с мрачным удовольствием потянул за удавку, заставляя старьевщика захлебнуться в безмолвном крике. Правда, магическая петля сразу ослабла, чтобы ненароком не придушить пленника.
– Ах запонки, конечно!
– старик направился к сейфу.
– Простите, господин, я и не знал, что они ваши. мальчонка сказал, что отцовские…
– Опять врешь, - констатировал инквизитор.
– Ну как же… - старьевщик дрожащими руками открыл сейф, стараясь телом загородить содержимое от незваного гостя.
– Где же они… а, вот!
Быстро захлопнул дверцу он обернулся и протянул требуемое.
– Мальчишка куда ушел?
– Рей подхватил запонки, рассмотрел на предмет повреждений и магических заклинаний и небрежно сунул в карман, вызывая злобное негодование у хозяина склада.
– Откуда ж мне знать?
– прошипел он.
– Этих оборванцев здесь, как грязи…
Герцог дернул рукой, и старик опять зашипел, правда на этот раз сам - магическую удавку Рей не трогал.
– Вспомнил?
– участливо осведомился герцог.
– Или вмешаться в твою память?
– На вокзале ни промышляют, - старьевщик будто выплевывал слова.
– Часто что подрезали несут мне.
– Их много?
– Трое или четверо… появились в конце лета, так и остались.
– То есть не местные?
– насторожился инквизитор.
– Точно нет. Местных я всех знаю.
– Живут где?
– Да кто их разберет? Пару раз у часовенки видел. Ну той, которая порушена. Ее еще девица хотела магией снести…
– Какая девица?
– насторожился Рейнард, догадываясь о ком пойдет речь.
– Да какая-то. Ее с месяц назад поймали. Она еще паровоз сломала и склады подожгла. Те, которые сегодня взорвались.
– Хочешь сказать, что взрыв тоже она?
Что-то в голосе инквизитора заставило старьевщика вжать голову в плечи.
– Она, не она… -забормотал старик.
– Мое дело маленькое. Деньги заплатить, да потом подороже продать.
– Ладно, - Рей сдернул удавку, одновременно накидывая на хозяина склада новое плетение: - Через пять минут оно развеется. Мне просто не хочется получить от тебя пулю в спину!
Судя по злобе, полыхнувшей в глазах старика, предположения инквизитора были верными. Он покачал головой и вышел, тщательно закрыв за собой дверь и даже восстановив охранное плетение. Подумав, добавил пару узлов довольно улыбнулся - хозяину лавки придется потратиться, распутывая коварное плетение инквизитора.
Глава 30
К ростовщикам и скупщикам краденого герцог относился с особой брезгливостью. Они напоминали ему насекомых-кровопийц в южных странах - послеукуса такого насекомого человек умирал.Ветер усилился и снова закапал дождь. Рейнард передернул плечами и поглубже надвинул шляпу на глаза, чтобы защититься от ледяных капель. Не помогло.
Предательская мысль вернуться в гостиницу промелькнула в голове, но Рей прогнал ее прочь. Для начала надо было найти мальчишку. Вернее, мальчишек. Кажется скупщик упоминал, что их было несколько и что появились они относительно недавно. Вот только почему в Блодетте?
Мелькнувшая в переулке тень напомнила Рею о том, что он видел на складе. Что, если мальчишка ускользнул тогда и спасся? Тем более стоило его найти. Ледяная капля скользнула за шиворот, инквизитор поежился и прибавил шаг.
Ботинки противно хлюпали, когда он добрался до полуразрушеной часовни.
Окруженное лесами здание в темноте казалось еще более зловещим. Воздух вокруг словно колебался. Инквизитор прищурился и ругнулся: плетения!
Неумелые, громоздкие, они окружали развалины, создавая отражение.
Рейнар спокойно отодвинул их и вгляделся: так и есть! В здании горел костер.
Почти не задумываясь, инквизитор беззвучно прокрался внутрь.
Трое замызганных мальчишек сидели у костра, пытаясь согреться.
– В приюте у нас хотя бы тепло было , - капризно протянул один из них, самый младший. Он едва выговаривал звук "р" и отчаянно шепелявил.
– Забудь об этом, Свен, - одернул его уже знакомый воришка.
– Хочешь исчезнуть, как и все?
Малыш в ответ затряс головой и захныкал. Инквизитор обратился в слух, но дети не стали продолжать.
– Ты не рассказал, где был сегодня, - напомнил воришке второй, лет семи. Именно его Рей видел, проезжая мимо часовни.
– Да так, нечего рассказывать, - пробурчал тот.
– Чуть не попался, но убёг. Заодно и прихватил кое-что!
– он гордо звякнул монетами.
– Теперь мы богаты!
– Боюсь, мой друг, ты продешевил!
– Рей выступил из темноты, одновременно кидая плетение. Дети попытались разбежаться, но безуспешно: магия парализовала их. Самый младший судорожно всхлипнул, на глаза набежали слезы. Стараясь двигаться плавно, Рей подошел и присел рядом с детьми. Протянул озябшие ладони к языкам пламени.
– Поговорим?
– миролюбиво предложил герцог, ослабляя парализующее заклинание. Воришка насупился и упрямо сжал губы, двое его приятелей смотрели на герцога настороженно.
– Как я понимаю, ты воруешь, чтобы всех прокормить?
Мальчишка мрачно сверкнул глазами. Рей вздохнул: он никогда не умел разговаривать с детьми. Что вообще с ними делать? Запугать? Вряд ли это удастся. Задобрить? но это означает дать обещания, которые Рей мог и не исполнить, а он этого не любил. поэтому инквизитор предпочел продолжить.
– Как вы здесь оказались?
Снова молчание. Рей вздохнул и снова обратился к старшему:
– Молчать глупо. Ты же понимаешь, что я легко узнаю все сам.
– Так зачем тогда спрашиваете?
– не выдержал тот.
– Потому что мне расскажут о тебе жандармы. а я хотел бы услышать твою историю.
От инквизитора не укрылись колебания, отразившиеся на лице мальчишки.
– Вы мне все равно не поверите, - пробурчал он.
– Тогда тебе вообще нечего терять.
Воришка взглянцул на приятелей, пытаясь заручиться их поддержкой и тяжело вздохнул:
– Ладно… мы… в общем это… мы сбежали.
– Это я уже понял. Откуда именно?
– Из приюта, - подал голос второй.