Искра Силы
Шрифт:
— Ты всё же вернулась, — произнёс он, не поднимая голоса. Его тон был таким, будто он обсуждал погоду, но в словах угадывались ирония и неожиданное уважение. — Признаюсь, я ожидал, что ты исчезнешь.
Аня прижала ящичек к груди, чувствуя, как её ладони вспотели. Она едва заметно кивнула.
— У меня есть то, что вы просили, — сказала она, стараясь, чтобы голос звучал твёрдо, но дрожь всё равно предательски прорвалась в последние слова.
Она протянула ему ящичек. Велерад, словно опасаясь, что это мираж, медленно взял его и открыл. На мгновение его лицо утратило привычное выражение скепсиса. Он провёл пальцем по листьям, как будто пытался убедиться, что они настоящие.
— Это действительно оно, — произнёс он, голос стал мягче, почти шёпотом. — Ты превзошла мои ожидания, девочка.
Но уже через секунду привычная суровость вернулась. Велерад захлопнул ящичек и оглядел зал. Его взгляд останавливался на каждом посетителе, пока он тихо добавил: — Нам нельзя оставаться здесь. Следуй за мной.
Они шли через город, двигаясь настолько тихо, насколько позволяли деревянные мостовые. Аня чувствовала, как напряжение сдавливает грудь. Улицы казались пустынными, но тишина была обманчивой, словно за каждым углом пряталась опасность. Велерад шёл уверенно, не оборачиваясь, и Ане оставалось только надеяться, что он знает, что делает.
Наконец они остановились перед массивной дверью старого двухэтажного дома. Велерад быстро открыл её тяжёлым ключом, бросив через плечо:
— Заходи быстрее, и закрой за собой.
Аня послушно вошла внутрь, и дверь за ними захлопнулась с глухим стуком, отрезав их от внешнего мира.
Едва переступив порог, Аня ощутила на себе атмосферу этого места. Тёплый воздух, согретый камином, смешивался с насыщенным запахом трав, алхимических реагентов и старых книг. Стены были уставлены полками, на которых теснились сотни свитков и книг. Повсюду виднелись следы недавних опытов: склянки с разноцветными жидкостями, запылённые инструменты, оставленные на столах, и несколько кипящих котелков, над которыми клубились пары.
— Добро пожаловать в моё скромное жилище, — произнёс Велерад, сбрасывая плащ и жестом указывая на кресло у длинного стола. — Садись. Думаю, тебе будет интересно то, что я могу показать. Но запомни: всё имеет свою цену.
Аня осторожно присела, её взгляд скользил по комнате, пытаясь уловить всё сразу. Она заметила большой альманах, раскрытый на столе, страницы которого были исписаны витиеватыми символами. На другой стороне стола стоял кристалл в оправе из серебра, излучавший слабый свет.
— Что вы знаете о Северных Вратах? — не выдержав, спросила Аня.
Велерад неспешно поставил перед Аней кружку, из которой тонкой лентой поднимался пар. Аромат отвара мгновенно наполнил комнату: терпкий, насыщенный, с горьковатыми нотками, которые только усиливали её тревогу.
— Пей, девочка, — его голос был низким, почти успокаивающим, как у волка, уговаривающего ягнёнка. — Это поможет тебе восстановить силы. Судя по твоему виду, они у тебя давно на исходе.
Аня почувствовала, как её внутренности сжались в комок. Внутренний голос, который раньше предупреждал лишь шёпотом, теперь буквально кричал: «НЕ ПЕЙ!» Она заставила себя улыбнуться краешком губ, благодарно кивнув, и поднесла кружку к губам. Но вместо того, чтобы сделать глоток, она лишь изобразила, что пьёт, не позволяя даже капле напитка проникнуть в рот. Тёплый пар обжёг её кожу, но это было ничто по сравнению с ледяным ужасом, который сковывал её внутри.
Велерад, казалось, ничего не заметил. Он устроился в кресле напротив и внимательно посмотрел на неё. Его глаза, тёмные и глубокие, напоминали омут, в который, казалось, вот-вот затянет.
— Знаешь, девочка, — начал он, откинувшись на спинку кресла. Его голос был ровным, но в нём таилась опасная мягкость. — Совсем недавно я был на одном весьма интересном мероприятии. Аукцион. Место, где каждый готов поставить на карту всё ради своей мечты.
Он сделал паузу, словно смакуя слова, и наблюдал за её реакцией. Аня почувствовала, как её пальцы сами сжались на ткани платья. Она уже догадывалась, что сейчас прозвучит что-то важное.
— На этом аукционе, — продолжил он, его голос стал глубже, словно он рассказывал захватывающую историю, — я увидел одну весьма примечательную вещь. Редкое растение, двадцатилетнюю «Каменную Чешую».
Аня напряглась, её дыхание сбилось, но она постаралась не выдать себя.
— Это растение, — он чуть наклонился вперёд, — было желанным для всех. Особенно для одного клана. Клана «Серебристой Луны». Они охотились за ним годами и предложили такую сумму, что могли бы купить половину Радегоща. Но вот незадача… — Велерад прищурился, уголки его губ дрогнули в усмешке. — Некая юная особа ускользнула с ним прямо у них из-под носа.
Он замолчал, давая ей время переварить сказанное. Аня замерла, чувствуя, как пот проступает на лбу.
— Эта юная особа, — его голос стал тише, но не менее грозным, — наверняка понимает, что теперь на неё объявлена охота. Вопрос только, как далеко она сможет убежать.
Словно гром обрушился на её голову. Её разум метался: он знал. Он знал всё. Но откуда? Почему?
Велерад наклонился ближе, его лицо теперь оказалось пугающе близко.
— Но знаешь, что меня действительно заинтриговало? — прошептал он, его голос был похож на лезвие, рассекающее тишину. — На аукционе было продано двадцатилетнее растение. А ты, девочка, принесла мне экземпляр, которому больше двухсот лет.
Его слова, произнесённые с хладнокровной чёткостью, пронзили её, как стрелы. Он откинулся назад, сцепив руки на груди, и продолжил с нарочитой невозмутимостью:
— Думаешь, я поверю в такое совпадение?
Она хотела ответить, объясниться, но язык словно прирос к нёбу. Внутри бушевал хаос, сердце бешено колотилось. Она понимала: каждый её жест, каждое слово теперь могли стать последними.
ГЛАВА 31. СКВОЗЬ ПЛАМЯ
Велерад откинулся в кресле, сцепив руки перед собой, словно обдумывал что-то важное. Когда он заговорил, его голос стал мягче, но это было обманчивое спокойствие, как затишье перед бурей.
— Что касается твоих Северных Врат… — начал Велерад, его голос прозвучал ровно, но в глазах мелькнула искра насмешки. — Признаюсь, мне пришлось немного обмануть тебя. Таков наш мир, девочка. Каждый здесь преследует только свои интересы. Если бы ты не согласилась на сделку, я бы никогда не поделился с тобой даже тем, что знаю.
Он сделал паузу, наблюдая за её реакцией. Аня сидела, словно окаменев, её руки нервно теребили край платья. Внутри всё кричало, но внешне она старалась казаться спокойной. Хотя это спокойствие давалось с огромным трудом.
— О них известно немного, — продолжил он, его голос приобрёл задумчивые интонации, будто он говорил не с ней, а сам с собой. — Лишь древние предания. Северные Врата… Это место, которое одновременно находится здесь и не здесь. Говорят, что они стоят на руинах древнего града Асгарда Ирийского. — Он произнёс название с такой интонацией, словно наслаждался его звучанием. — Город был великолепен, говорят, истинное чудо. А потом... стёрт с лица земли.
Аня подалась вперёд, затаив дыхание. Её сердце колотилось так, что казалось, готово было вырваться из груди и улететь в неизвестном направлении.