Искренне, твоя неудобная жена
Шрифт:
Она подошла ближе и крепко поцеловала меня в губы.
— Это было именно то, что мне нужно было услышать. — Она снова поцеловала меня. — Спасибо, что поехал со мной, Лука. У меня бы образовалась спираль вины, если бы ты не вразумил меня.
Она попыталась снова поцеловать, но на этот раз я поймал ее затылок, прижимая ее рот к своему. То, что началось как крепкий поцелуй с закрытым ртом, растаяло, ее губы приоткрылись, и мой язык проник внутрь. Помня, что мы находимся на улице, на виду у всех, кто хотел посмотреть, я поцеловал ее медленными, нежными ласками, слизывая остатки печали. Сирша не будет грустить из-за других мужчин в моем присутствии. Я бы вылечил ее от этого быстро и точно.
Она отстранилась первой.
— Я купила тебе кое-что.
Я рассмеялся.
— Когда ты это сделала? Я всегда приглядывал за тобой.
— Я такая хитрая. — Она полезла в свою холщовую сумку, вытащила небольшой сверток, завернутый в белую папиросную бумагу, и протянула его мне. — Я увидела это и решила, что оно тебе нужно.
Я перевернул пакет, нахмурившись. Сирша провела кончиком пальца по моим костяшкам пальцев.
— Почему ты выглядишь растерянным?
Я нахмурился еще сильнее.
— Я...
— Просто открой его. Это не драгоценности, которые ты продолжаешь мне дарить. Это всего лишь нечто незначительное.
Осторожно разорвав ленту, я развернул бумагу, обнаружив небольшой оловянный мотоцикл, прикрепленный к цепочке для ключей. Хотя он помещался в центре моей ладони, я сразу узнал, что это модель байка «Росси» времен моего дедушки.
— Это M50 Road Knight.
Она наклонилась, глядя на мою руку.
— Да? Я видела, что на нем был символ «Росси».
Я закрыл бумагу, заменив скотч, и сунул сверток в карман.
— Спасибо.
Ее голова наклонилась.
— Это от меня ты не умеешь принимать подарки, или вообще?
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, все началось с сырной доски. Ты ни разу не сказал об этом ни слова. Потом твое обручальное кольцо. Ты почти не смотрел на него. А теперь это. Я знаю, что брелок маленький, но ты взглянул на него и убрал. Это закономерность, но мне интересно, специфично ли это для меня или нет.
— Я не осознавал, что делаю это.
— Делаешь.
Я вынул брелок для ключей, скомкал бумагу и прикрепил ее к ключу от дома в кармане.
— Мой дедушка ездил на этом байке. Он водил меня на нем кататься, когда я был ребенком. Моя первая поездка. Ты этого не знала, но меня это застало врасплох. Мне нужна была минута, чтобы восстановить равновесие. — Я сжал брелок в кулаке. — Спасибо, что подарила мне это. Я буду думать о нем, когда буду открывать дверь.
— Это хорошо, я полагаю?
— Отличная вещь, — ответил я. — Что касается сырной доски, то я ко всем чертям съел сыр. Доска лежит у меня на стойке. Ты заметила, я уверен.
— Заметила.
— Когда ты подарила это мне, я не был уверен в тебе. Никто не дарит мне подарки на ровном месте, и ты вручила мне то, о чем я много думал во время нашей первой встречи. Ты вывела меня из равновесия, как у тебя есть склонность делать.
Она сморщила нос.
— Разве я могу?
Я провел кончиком пальца по ее носу.
— Да, красотка. — Я взглянул на свое кольцо. Это было не то, о чем я хотел говорить. — В следующий раз постараюсь добиться большего.
Она выгнула бровь.
— При условии, что будет следующий раз.
Взяв ее подбородок между пальцами, я слегка наклонил ее голову.
— Зная тебя, так и будет.
Медленная улыбка расползлась по ее лицу.
— Отлично. Дарение подарков — мой язык любви. Я ничего не могу с этим поделать, так что готовься, Лука. Я подарю тебе продуманные подарки.
Легкость, которой у меня не было уже несколько месяцев, расцвела в моей груди. И все из-за Сирши. Хотя я продолжал все портить. Хотя я чаще всего отсутствовал и ужасно не умел принимать подарки. Она продолжала быть этим... чертовски блестящим сюрпризом.
— Я буду готов. Обещаю, красотка.
Сирша попросила меня отвезти ее в кафе, где я узнал, что последние два выходных она работала, помогая другу.
Я представлял себе этого друга кем-то вроде Элизы, но был далек от истины. Когда я подъехал к обочине, Кенджи — татуированный японский парень, похожий на рок-звезду — стоял, прислонившись к кирпичной стене рядом с кафе, задрав одну ногу.
— С вами работает много других людей, верно? — Я посмотрел на красивого ублюдка, гадая, похож ли он на Сиршу.
— Да. Ну, это Кенджи, я и его брат Рику. Он нанял еще нескольких людей для работы с ним на следующих выходных, но... — Она пискнула, когда я отъехал от обочины. — Что ты делаешь?
— Ищу место для парковки. Я пойду с тобой. Я бы хотел встретиться с человеком, с которым ты проводишь так много времени.
Я чувствовал, как она сверлит отверстия в моей голове.
— Ты вообще заметил, что меня не было дома?
Мои пальцы сжались на руле.
— Конечно, я знал, что тебя нет дома. Я не знал, что ты делаешь. Теперь да. Я собираюсь встретиться с Кенджи. Ты не возражаешь, не так ли?
— Я не против, лишь бы ты был милым.
Я заехал на парковку в двух кварталах от кафе.
— О, я буду милым.
И я бы так и сделал, если бы Кенджи не смотрел на мою жену так, как тот медовый парень. Мне было трудно поверить, что он был счастлив во френдзоне с Сиршей, но посмотрим.
Кроме того, мне было любопытно, чем она занималась последние пару недель. Кажется, сейчас самое время это выяснить.
ГЛАВА 28
Сирша
Я похлопала Луку по плечу. Он оторвался от компьютера и обнял меня за спину, его рука оказалась в опасной близости от моей задницы.
— Уже прошло тридцать минут, — щебетала я. — У тебя есть прогресс?
— Как ни странно, да. — Он запустил пальцы в волосы. — Я провел пять опросов сотрудников.
— Хорошая работа. — Я похлопала его по плечу. — Я вернусь через тридцать минут, чтобы еще раз проверить тебя.
Кенджи привез свой всплывающий бизнес из Японии, чтобы протестировать его на временном пространстве, чтобы проверить, сработает ли он с американцами. Клиенты использовали рабочее место в кафе и просили персонал проверять их работу через заранее определенные промежутки времени, чтобы убедиться, что они выполняют задачу.