Искусство разрушения
Шрифт:
Странный корабль с хлюпаньем приземлился, использовав навозную гору, чтобы смягчить столкновение. Дрожь прошла по шеренгам големов. Роза остолбенело наблюдала, как стены навозной горы начали сотрясаться. Кучи компоста срывались и рушились вниз по вонючим склонам.
Затем неожиданно грязь ожила дюжинами огромных, чудовищных силуэтов, извивающихся, корчащихся, пробивающихся наружу. Каждый был размером со слоненка, с бледным, блестящим, сегментированным телом, словно у гигантского червя — Роза не могла определить, где заканчивалась шея и начиналась голова, не было никаких различимых черт лица. На их извивающиеся туловища были надеты странные костюмы, состоящие из трещиноватых белых доспехов, со специальными приспособлениями на кряжистых руках. Наблюдая за тем, как они извивались и сползали вниз по грязевому склону, она не увидела ног, только лишь толстые, мускулистые нижние части тел, бледно-розовые сегменты волнообразно перемещались.
— Что это за твари? — прохрипел Бэзел.
— Они зовутся Вармами, — произнес Доктор. — Сражались с Вальнакси в семнадцати звездных системах.
Роза покачала головой.
— Ради одной только той планеты?
— Они уже захватили их соседей. Планета была идеально расположена для расширения империи Вармов в космосе — или же для развертывания укреплений их противников и вторжения на территорию Вармов. Они не могли просто оставить ее в покое, на случай, если кто-то еще завоюет ее… — Он пожал плечами. — Что-то вроде того, по крайней мере. Они, скорее всего, и сами позабыли после первых нескольких веков войны.
— Вармы ничего не забывают, — сказал Фальтато. — Они разбили последние попытки Вальнакси к сопротивлению, и теперь они завладеют последними трофеями.
При виде Вармов големы придвинулись вперед, визжа, рыча и воя на чудовищную гору грязи и извивающихся захватчиков.
— И Африка становится последним полем боя, — пробормотал Доктор, когда массовая бойня и хаос развернулись перед ними.
Глава тринадцатая
Адиэл выглянула наружу сквозь пыльное окно рабочего блока, Финн и Гуве сидели, скорчившись, на полу рядом с ней. Она не верила собственным глазам и ушам и мечтала не верить еще и своему носу. Идея спрятаться и укрыться здесь принадлежала ей, она думала, что они смогут забаррикадироваться внутри, если все остальные их шансы отпадут. Но они не просто отпали — они рухнули, сгорели дотла, испарились. Космические корабли? Черви, размером с джип?
Адиэл не прекращала щипать себя, в отчаянной надежде, что проснется вновь в комнате отдыха и обнаружит Канджучи, готовящего свой жуткий кофе.
Но она так и не проснулась. Только лишь обзавелась синяками.
Гигантские черви, облепленные белой, вязкой грязью на своих коротких плечах несли несколько присоединенных к ним орудий. Из конца одного из них с гулким, трещащим звуком вылетала комок за комком почва.
Адиэл была достаточно близко, чтобы увидеть, как один из человеческих големов получил прямое попадание в грудь. Несколько мгновений он не обращал на это внимания и продолжал идти. Но в этой почве были живые твари. Извивающиеся, разбегающиеся, голодные твари. Они принялись поглощать блестящий покров магмы, вместе с оставшейся под ним плотью.
Очередные комья грязи полетели из приземистых пушек гигантских земляных червей, бурля голодной жизнью. Человеко-голем замер на месте, рот его раскрылся в пронзительном крике, в то время как жуки продолжали насыщаться им. Секундами спустя от него не осталось ничего, кроме обугленного, деформированного скелета. То же самое происходило вновь и вновь, сияющие золотые шеренги превращались в прах и искореженные кости, по мере того, как грязь расплескивалась по рядам големов.
Но летающие защитники — летучие мыши, грифы, насекомые — представляли собой более сложные мишени и обладали куда большим успехом. Они пикировали вниз на гигантских червей, жадно отрывая куски от розоватой, морщинистой плоти. Один из червей начал дергаться в агонии, жидкость, похожая на обойный клей, хлестала из его глубоких ран. Другой извергал струи темной жидкости из своей слепой, блестящей головы. Возможно, яд, или же он просто презрительно плевался.
— Это все не может быть реальным, — выдохнул Гуве, в то время как шум столкновения становился все громче и громче. Он повернулся и схватил Финна за шею. — Не знаю, что за трюк ты пытаешься тут провернуть, Директор, или как ты ухитрился… отравить меня или загипнотизировать, или что там еще, что ты…
— Думаешь, все это твои галлюцинации? — Финн оттолкнул его руку прочь. — Тогда иди наружу, не позволяй мне удерживать тебя.
— Заткнись! — Гуве швырнул Финна об стену, заехал кулаком ему по животу, нанес резкий карате-удар по обратной стороне шеи.
— Перестань! — Закричала Адиэл.
— Я тебя отучу играть с моей головой, — прошипел Гуве, поднимая свое ружье, — когда расшибу твою собственную.
Роза почувствовала, как внутри у нее все смешалось, по мере того, как битва становилась более грязной, яростной, все более и более отчаянной.
Доктор обвел открывающуюся им сцену печальным взглядом.
— Вот тебе и черви — друзья фермеров. Предполагается, что они рыхлят почву, но это уже слегка перебор.
— Все разрушено, — выдохнул Бэзел. — Все агро-подразделение. Уничтожено навсегда.
— Что за грязевые пушки? — произнесла Роза.
— Укоренившаяся методика Вармов по контролю за превращенными слугами стражей, — объяснил Фальтато. — Грязь кишит насекомыми, специально выведенными, чтобы питаться магмой и любой контролируемой ею плотью.
— Так ты раньше видел подобные битвы?
— Он их начинал, — холодно произнес Доктор.
— Моя работа состоит лишь в том, чтобы определить, настоящий ли лабиринт, или же очередная замаскированная ловушка с приманкой, как и большинство из них, — возразил Фальтато. — Вальнакси оставили множество фальшивых следов. Ходили слухи, что спустя века конфликта, как только их раса, наконец, признала отсутствие шансов на победу, Совет Вальнакси построил одну завершающую цитадель, вместившую последние и величайшие сокровища их расы. Это и есть то самое место.
— А, так вот, кто ты такой, — пробормотал Доктор с широко раскрытыми и темными глазами. — Не вор. Эксперт. Эксперт по антиквариату. Дэвид Дикинсон межзвездного искусства.
Фальтато щелкнул клешнями.
— Я, сэр, являюсь членом Гадропилатического Братства, и авторитетом в области…
— … тяжелых случаев, как я предположу, раз уж ты нанялся работать на столь патологически неустойчивую расу, как Вармы, — как ни в чем не бывало продолжал Доктор, но Роза видела гнев, пробирающийся в добродушное и оживленное выражение его лица. — Так что у тебя за доля? Что за барыш ты получаешь, что делает подобную резню — подобное разорение — приемлемым для тебя, Фальтато? — Он с яростью взревел — Что?
— Один процент стоимости добычи, и честь за опознание завершающего лабиринта искусства Вальнакси, — спокойно произнесло существо. — Как только новости об этом разнесутся, моя репутация будет восстановлена, и телефон мой не будет замолкать.
Роза грустно посмотрела на сражение, затем повернулась к Доктору.
— Мы просто будем стоять здесь и позволим всему этому происходить?
— Нет, — сказал Фальтато, — вы пойдете со мной. Маяк выполнил свою функцию. Средство нашего освобождения уже приближается.
— Что это? — сдержанно произнес Бэзел. — Похоже на пузырь. Большой белый пузырь.
— Думаю, нечто вроде кокона, на самом деле, — сказал Доктор. — Или же это оболочка яйца? Да, яйцевидная оболочка на воздушной тяге! Адаптивная технология — Вармы целиком и полностью за адаптивные технологии, я где-то читал. Что ж, чудно, это удержит нас основательно и надежно. — Доктор глянул на Розу. — Думаю, мы пойдем.
— Оставайтесь здесь, — рявкнул Фальтато. Его язык выхлестнулся наружу, обернувшись вокруг шеи Доктора с жутким чавкающим звуком.