Истинная зайка для ректора
Шрифт:
Я нервно хихикаю и смущённо прячу лицо в ладонях.
— Ладно, с этой армией... Кхм...с кукурузой разберемся после нашей основной миссии, — вздыхает Родгар и, приоьняв меня за талию, мы направляемся к экипажу. — Прав был император, стоило брать не поле, а котлован. Замок бы поставить мог...
— Не ворчи, — хихикаю я, — а зачем нам к королю?
— Сына ему возвращать будем. Ты ведь не читала историю Жезла Любви, верно? А стоило бы, — хмыкает Родгар, открывая дверь кареты пекло мной.
Когда мы устраиваемся на мягких бархатных подушках, рыжие кони ржут и, фыркая, срываются с места, поднимая карьеру в небеса.
— Принц пропал десять лет назад, Родгар, — вздыхаю я, и блаженно улыбаюсь, когда Родгар берет меня за руку и нежно поглаживает. — Для Его Королевского Величества это болезненная тема. Его магический слепок испарился, его искали лучшие королевские стражники и ищейки. Все магические силы были брошены на то, чтобы найти...
— Слизня? — перебивает меня Родгар.
— А зачем им искать слизня? — моргаю тут же и поворачиваюсь у генералу.
— В этом то вся и проблема, — хмыкает Родгар. — Никто и не думал искать слизня. Насчёт истории артефакта — Жезл Любви имеет лирийское происхождение, древний артефакт передавался по королевской линии, а первая война между нашими государствами принесла победу и трофей — артефакт.
— А при чем тут мой Федя? — я перевожу взгляд на слизня, с аппетитом жующего круассан в три раза больше самого Феди.
Слмшкно невинно хлопает глазками, чавкаеи и смотрит на нас с интересом.
— Мало, кто знает, но артефакт может быть применен, чтобы спрятать самое ценное, — продолжает Родгар невозмутимо. Смотрит на Федерико почти не моргая.
— И? — совсем отказываюсь понимать, куда Родгар клонит.
— И у вашего короля самым ценным оказался его сын. Кстати, ваше Высочество, круассан не маленький? — с явной издёвкой роняет Родгар. — А я все думал, откуда такой странный фапильяр.
А я... А у меня аж сердца замирает. Я ошарашенно пялюсь на Федю. Тот пялиться на меня в ответ и даже жевать перестает.
Мой Федя — принц лирийский?!
— Родгар, — тихо шепчу я, дёргая за рукав Истинного. — А что, если артефакт не спрятал самое ценное, а наоборот, уберёг самое ценное? Ну, самое ценное — саму Лирию.
Я стараюсь говорить тихо, вылавливая из себя мягкую улыбку под пристальным прищуром маленьких глазок Феди.
— Такое тоже вероятно, — тоже понижает голос Родгар.
Карету слегка встряхивает и она идёт на снижение.
Выглянув в окно, замечаю башни королевского замка.
Родгар уведомил о прибытии заранее, и конечно, король не смог отказать генералу драконов в аудиенции.
Карета плавно покачиваясь, касается земли и, проезжая по неровной дороге, останавливается у громадных врат королевского замка. Здесь нас уже встречает стража с суровым и непроницаемыми лицами.
— Добро пожаловать, главнокомандующий генерал Родгар Д'Альерри! И его прекрасная спутница, леди Аннабель Грин, подданная Лирии! — провозглашает Советник Его Величества в длинном белом балахоне, он широко разводит руками, а затем кланяется, выражая почтение. — Его Величество ожидает вас в тронном зале.
Мы проходим по величественному позолоченному коридору, а Федя, всё ещё жующий круассан, очень бодренько так ползет за нами, периодически прячась за наши ноги, как шпион.
В тронном зале царит напряжённая атмосфера. Его Величество встречает нас хмурым взглядом, явно не в восторге от встречи с тем, благодаря кому Лирия в бедственном военном положении. Конечно, кто же будет рад встрече с захватчиком твоих же земель?!
— Генерал Д'Альерри, приветствую вас и вашу спутницу в Лирии, — сухо произносит монарх, поднимаясь. — Чем обязан вашему визиту?
Родгар, отвесив лёгкий поклон, как полагается по этикету, оскаливается и вполне миролюбиво заявляет:
— Предлагаю обмен, Ваше Величество. Я верну вам вашего отпрыска, а вы...
— Вы нашли моего сына?! — король хватается рукой за спинку трона и пошатывается.
Он прижимает ладонь к груди и бледнеет, неотрывно смотря на генерала Д'Альерри. Конечно, он король всегда хватается за любую возможность найти и вернуть любимого сына.
— Родгар, мы же не можем дать Его Величеству слизня, сказав, что это слизень? — тихо и робко шепчу я, всматриваясь в лицо любимого.
Федя тем временем заползает по моей ноге и бодренько так занимает место возле погон на плече генерала.
Накрошив изрядно ему на плечо круассаном, слизень с интересом смотрит то на Его Величество, то на Родгара, то на меня. Словно зритель, сидящий на первых рядах в театре.
— А он всегда был на виду, во всяком случае у его няни, — усмехнувшись, Родгар бросает на меня многозначительный взгляд.
Нет, видимо отдать слизня нашему королю Родгар и собирается, заявив, что тот его сын.
Снимает со своего плеча Федю и кладет его брюшком на свою широкую ладонь.
— Поздоровайся с отцом, Федя, — хмыкает Родгар, прожигая взглядом короля.
Его величество бледнее, багровеет, а затем рявкает:
— Да что вы себе позволяете! Вы даже... Вон! Покиньте дворец!
Король переходит на рассерженный шёпот. Конечно, вызывать стражу на генерала вражеских драконов — так себе идея.
— Рано или поздно все мы покинем дворец, — усмехается Родгар, но в его глазах неприкрытая жесткость. — Я пришел без армии. Не войной, а с мирной целью. И мне указывают на дверь? Но с удовольствием изменю свой план.
Родгар разворачивается, крепко держа меня за руку и направляется к дверям.
— Стойте, — дрогнувшим голосом требует король. — Я выслушаю до конца.
— Всегда действенно, — оскаливается Родгар и мы возвращаемся обратно.
Король недоумённо смотрит на слизня, который в этот момент догрызает круассан и вдруг икает. Рот Феди приоткрывается, а крохотные глазки выпучиваются.
— Лирийцы сами создали артефакт, способный не просто повлиять на разум и чувства, защитить от менталистов, но и скрыть нечто ценное в мной форме, — холодно сообщает Родгар. — Какой полезный Жезл, любой уважающий себя мужчина мечтает о такому чтобы с помощью Жезла ставить на колени...кхм..