История безумия
Шрифт:
– Мы говорим «коммуникатор». Поскольку он всецело заточен под коммуникационные цели. Понимаете, вас еще не ознакомили со всеми… прелестями корпорации. В некоторых случаях это устройство может спасти вам жизнь.
Теперь, когда Генри взял коммуникатор в руки, он разглядел на тыльной стороне устройства симметрично расположенные мелкие шурупы. С ними телефон выглядел брутальней, хотя благодаря точно очерченным линиям он все еще сохранял признаки элегантности. Коммуникатор был увесистым, и Генри догадался на счет одной особенности устройства:
– Ударостойкий...
– И водонепроницаемый, – добавил сотрудник. – С помощью него вы сможете связаться с коллегами. Или, если пригодится – вызвать наших медиков. А то и вовсе – запросить поисково-спасательную операцию. Мало ли куда вы попадете.
Генри нервно усмехнулся.
– А куда я могу попасть?
– Не могу сказать однозначно.
– Может, хотя бы намекнете?
– Намекнуть? Мистер Джонсон, у нас здесь такая работа, что вы можете оказаться где угодно.
– Вы говорите о командировках?
– Нет. И боюсь, я больше не вправе вам что-либо сказать.
– Что ж, ладно. Так или иначе я об этом узнаю…
Сотрудник проигнорировал его и вернулся к инструктажу:
– В коммуникатор встроен датчик, отслеживающий ваше местоположение.
– Отлично. Вам пригодится, если я вздумаю убежать. Кстати, в этом случае я не буду брать с собой телефон.
– Он нужен не для того, чтобы следить за вами. А для того, чтобы спасать вас.
– Что?
– Еще в нем установлена программа, получающая прогнозы по магнитным бурям.
– Что значит «спасать»? Что вы задумали? И зачем мне прогнозы магнитных бурь?
– Все за тем же, мистер Джонсон.
Сотрудник подъехал поближе к столу и скрестил пальцы.
– Поработав у нас, вы станете иначе воспринимать магнитные бури. Вы, мистер Джонсон, будете работать в отделе, который изучает их воздействие на исследуемые объекты. Объекты, существование которых держится в строгой тайне.
– Летающие тарелки? Вы отправите меня в космос?
Сотрудник пристально смотрел на Генри, затем безнадежно вздохнул и снова полез в ящики. На сей раз он достал пластиковую карточку, на которой, к большому удивлению Генри, были не только его имя и фамилия, и не только название отдела, но и фотография с паспорта.
– Откуда у вас эта фотография?
– Здорово, правда? Вам не пришлось делать рутинные операции, вроде заполнения анкеты, введения паспортных данных… У нас все это уже есть.
Хотя Генри и сказал, что ничему не удивится, это обстоятельство застало его врасплох. Он сдержанно ответил:
– Мне стоило догадаться.
– Корпорация всегда на шаг впереди!
Сотрудник широко улыбнулся.
– Как же далеко простираются ее связи?
– Достаточно далеко, чтобы можно было получить паспортные данные.
Он пододвинул пачку документов, лежавшую на краю стола. Сотрудник отдавал бумажки по очереди.
– Распишитесь о том, что вы получили карточку и коммуникатор.
– Может, все-таки ответите на счет секретных объектов? – спросил Генри, послушно расписываясь.
– Здесь распишитесь о том, что не будете разглашать информацию, связанную с работой в отделе. Здесь о том, что часть вашей зарплаты будет уходить на страховку…
– О корпорации ходят легенды, – перебил его Генри. – Якобы, вы работаете с машиной, искривляющей пространство. А еще, что вы поставляете водородные бомбы воюющим странам. И это еще не все. Говорят, вы ставите опыты над людьми, пытаетесь воздействовать на их мозг. Я не знаю правда ли все это. Но, наверно, с чем-то таким мне и предстоит столкнуться.
Генри поставил росписи и вернул бумаги сотруднику.
– «Корпорация ядерных исследований». Так вы называетесь.
– Мы с вами называемся, – поправил его сотрудник.
– Хорошо. Дайте подумать. То, что мы занимаемся научными исследованиями – это ясно. Но в какой сфере? Судя из названия корпорации, мы исследуем ядро, или ядра. Вычислительные ядра компьютеров? Ядра планет? Они как раз связаны с магнитными полями…
– А вы говорите, что компьютеры ошибаются. Вы очень любопытны.
Мужчина встал из-за стола и подошел к окну. Через него он посмотрел вниз, на людей, проходивших мимо здания организации – на тех, кто был в полном неведении относительно ее деятельности.
– Если бы вас назначили в другие отделы, например, в отдел маркетинга – вы бы нескоро узнали, чем мы занимаемся на самом деле. Извините, мистер Джонсон, но ничего конкретного я сказать не могу. Побудьте еще некоторое время в неведении, и удостоверьтесь в том, что к вашему счастью, вы будете работать на своем месте.
Он повернулся и посмотрел на охранников.
– И чуть не забыл. Раз уж вы посетитель исправительно-оздоровительного комплекса...
– Чего, простите?
– Корпус, в котором вас содержат.
– Вы про тюрьму?
– Это не тюрьма. Это исправительно-оздоровительный комплекс C 12. Вы что, не знаете о месте, в котором будете жить?
– Как-то не интересовался.
– Так вот. Посмотрите на ваших сопроводителей. Их мало, а таких, как вы, много. Не думаете, что их следует отпустить?
– Но тогда я смогу убежать.
– Вот мы и подошли к самому главному. Вам, как постояльцу комплекса C 12, нужно выдать специальный браслет. Он нужен для того, чтобы вас било током в случае несанкционированного выхода из зоны корпорации.
– О, нет, вот этого точно не надо! – Генри встал с кресла, и охранники направили на него пистолеты.
Генри сел обратно.
– Как скажете.
Глава VI
Отдел экспериментальных технологий
1
Генри стоял за дверью отдела компьютерной безопасности. На его правой руке держался плотно прилегающий браслет – хотя и не настолько плотно, как снятые наручники. Запястья чувствовали себя свободно, и Генри потер их, чтобы смягчить остаточный дискомфорт.
Его пальцы невольно попадали на поверхность браслета. Она была такой же, как у выданного телефона, и напоминала стальной браслет часов. Генри даже задумался о том, сколько несчастных носят эти опасные приборы, о которых даже не подозревает остальная часть людей, думая, что видит на чужих запястьях обычные часы.