История безумия
Шрифт:
Их прервал лаборант, подошедший к стеклу. Он постучал по нему, привлекая внимание руководителей, и покачал головой. Результаты обследования были отрицательными.
– Ну что, теперь спинномозговая пункция? – спросил Дариан.
– А потом вскроете голову? Вы ее искалечите.
– Она бы вас не послушала на моем месте. Она убила троих сотрудников, еще несколько сейчас в тяжелом состоянии. Откуда в вас столько сострадания?
– А что будет с вами, если после того, как ей залезут в голову, магнитной жидкости не обнаружится? Неужели вам будет все равно?
– Виктория, знали бы вы сколько зла в этот мир привнесло милосердие.
Их окликнул Джайлс:
– Стойте! Я знаю, что делать!
Он подошел к Виктории и впился в нее взглядом:
– Почему при всем вашем сочувствии, ни вы, ни Томас, не предложили нам элементарнейшую вещь по выявлению магнитной жидкости?
Виктория не ожидала такого выпада.
– Я не понимаю, о чем вы...
– Не понимаете? Совсем? А как же генераторы магнитного поля? Дариан, послушай: лучший способ выявить зараженных – попробовать ими управлять. Вот и все!
Дариан с едва заметным уважением посмотрел на Джайлса – такая простая мысль ему в голову не пришла. Виктория не находила себе места. И только Алоис стоял расслабленно и слушал их разговор, не вмешиваясь.
– Действительно, Виктория. Не объяснитесь?
– Я... Простите... Я правда не думала от вас это скрывать. Но предлагать генераторы бессмысленно. Президент корпорации запретил их использовать.
– Сейчас другая ситуация! – возмутился Джайлс.
– Да, но по его приказу мы все уничтожили. У нас не осталось работающих образцов.
Дариан говорил спокойно:
– Может быть, у вас и не было злого умысла, но раз так, могли хотя бы упомянуть о них. Скажите, вы можете создать с Томасом новый генератор?
– Можем восстановить старый. Чертежи сохранились. Но на это уйдет время.
– Если времени уйдет слишком много, то в этом нет смысла. Я отдаю приказ на дальнейшее обследование.
– Нет, подождите! Я уговорю Томаса, чтобы мы починили генератор как можно быстрее.
– Насколько быстрее?
– Если у нас есть необходимые составляющие, может быть, несколько дней.
– Которых может и не быть. Извините, Виктория.
– Алоис, пожалуйста, скажите что-нибудь!
Находившиеся в комнате посмотрели на скучающего руководителя. Тот оторвался от стекла и повернулся к Дариану:
– Знаешь, лицезреть как человеку вскрывают голову и отрезают кусочек мозга – это немного... бессердечно, – Алоис выдерживал паузу между словами, опасаясь, что Дариан вспылит. – Я на стороне Виктории.
Дариан все еще не повышал голоса, но напряжение уже чувствовалось:
– Хорошо, Алоис. Будь по-твоему. Но учти – это может повлиять на ход следствия.
– Да, я все понял. Я готов понести ответственность. Однако, если магнитный генератор будет восстановлен, то вы легко выявите всех зараженных в корпорации.
Дариан подал знак лаборанту, чтобы тот прекращал работу.
Глава XXIV
Кадровые перестановки
1
Когда-то Алоис относился к Николасу более внимательно. То была золотая эпоха – Алоис был обычным сотрудником и, как и большинство других, носил простую рубашку с галстуком. Он ничем не выделялся, кроме, конечно же, своих волос, но несмотря на это, Николас его приметил еще тогда. Его забавляла реакция Алоиса на несчастные случаи. Слишком невозмутимая. Слишком наигранная.
Однажды сосед Алоиса погиб от выброса – его широкое тело завалилось на стол, накрыв много важных документов, которые были нужны светловолосому сотруднику. И этот сотрудник сначала обомлел, ведь теперь придется что-то делать с трупом, дотрагиваться до мертвого и двигать его, иначе руководитель взыщет с Алоиса за опоздание с работой! Потом Алоис взял себя в руки – на самом деле, это спорный момент – и с явной брезгливостью на лице стал тыкать соседа карандашом. Вдруг сдвинется.
Не получилось. Карандаш лишь утопал в районе образовавшихся складок, и на некоторое время Алоис увлекся, тыкая труп под ребра раз за разом. Потом он кое-что придумал и спросил:
– Рональд, вы не могли бы сдвинуться?
Не совсем было ясно к кому обращался Алоис – к сотруднику или его складке. Тем не менее, никто из них не ответил.
– Рональд, пожалуйста. Я, конечно, все понимаю, но и вы поймите меня – сроки поджимают, и единственная уважительная причина выбиться из графика – это смерть, но умер не я, а вы, так что...
Алоис вздохнул. Это было бесполезно. Он взглянул на настенные часы и с горечью перевел внимание на закрытые двери в лабораторию – те не раскрывались, медики никак не приходили за телом.
Что же делать Алоису? Неужто толкать Рональда двумя карандашами? Но это верх бескультурья! Нельзя пачкать чужие рубашки графитовыми стержнями.
– Мистер Колленберг, я могу вам помочь?
Спрашивал подошедший Николас. Даже тогда он обращался к Алоису официально, демонстрируя свое уважение.
– Н-николас, добрый день. Да, я был бы признателен.
Николасу пришлось приложить усилия, что неудивительно, поскольку по комплекции он казался слабее Алоиса. Он поднял Рональда за плечи и откинул на спинку кресла, после чего отряхнул руки и с веселой улыбкой вернулся к Алоису.
– Ничего сложного, – сказал он.
– Но ты заметно напрягся.
– Пустяки... Для меня. А для вас?
Алоис повертел в руках карандаш и отшутился:
– Этим мне справиться не удалось.
– Знаете, что интересно? Вы ведете себя невозмутимо, но при этом, на подобные действия не решаетесь.
– Да, я работаю над этим.
– Я мог бы вам помочь.
– Помочь с чем?
– Раскрыть ваш потенциал.
– Не стоит.
– Вы уверены?
– Спасибо, Николас, но я справлюсь сам.
Николас развел руками.
– Как знаете. Если не сможете справиться – обращайтесь ко мне в любое время. Как и в этот раз, всегда помогу избавиться от тела!
Тут и Алоис улыбнулся:
– Надеюсь, такая помощь мне не потребуется.
2
По завершении 23-го цикла солнечной активности Алоиса назначили новым руководителем. Предыдущего еще долго будут собирать по частям, не успеют даже и к началу нового цикла, а Алоис к тому моменту успеет выйти на завершающий этап по разработке рабочего варианта персонального телепорта.