Чтение онлайн

ЖАНРЫ

История лангобардов
Шрифт:

12. Лев, захвативший имперское достоинство свергнув Юстиниана, лишил того его королевства и правил империей римлян 3 года, а Юстиниана держал в ссылке в Понте [340] .

13. В свою очередь, против Льва восстал Тиберий, отнял у него власть и держал в тюрьме в том же городе в течении всего своего царствования [341] .

14. В это время [342] в Аквилее происходил собор, который, по невежеству своей веры, колебался – принимать или нет Пятый Вселенский Собор, до тех пока не был вразумлен целительными увещеваниями благословенного папы Сергия и, вместе с другими Христовыми церквями, согласился принять его решения. Тот синод был проведен в Константинополе во времена папы Вигилия, императором Юстинианом [343] , против Феодора и всех еретиков, которые утверждали, что благословенная Мария дала рождение только человеку, а не Богу и человеку. На этом синоде в качестве православной доктрины было установлено, что благословенная Мария даже будучи девственницей должна называться Богоматерью, поскольку, согласно католической вере, она дала рождение не только человеку, но истинно – Богу и человеку [344] .

340

Царствование Юстиниана II было отмечено тягостными налогами и большой жестокостью. После десятилетнего дурного правления Леонтий (в тексте называемый Львом), знатный человек из Исаврии и командующий армиями Востока, который был тираном брошен в тюрьму, а позже освобожден, был провозглашен императором (695 г.). На ипподроме собралась толпа и требовала смерти Юстиниана. Леонтий сохранил ему жизнь, но искалечил, отрезав нос (откуда тот получил прозвище «Ринометор»), и сослал в Херсон. (Hodgkin, VI, 359-361).

341

Морские силы под командованием патриция Иоанна освободили Карфаген от сарацин, но последние все же отбили город, и имперские войска возвращавшиеся в Константинополь подняли мятеж как против своего командующего, так и против Леонтия, и императором был провозглашен морской офицер по имени Апсимарвас (Apsimarwas). Когда флот прибыл в Константинополь, Леонтий был свергнут, а Апсимарвас принял имя Тиберия III и правил в течении 7 лет, с 698 по 705 гг. (Hodgkin, VI, 362).

342

698 г.

343

В 532 г.

344

Павел ошибается, когда говорит, что во времена папы Вигилия в Константинополе состоялся синод, который объявил Марию Богоматерью. Это произошло в Эфесе. Упомянутый собор в Константинополе был тем, который осудил ересь «О трех лицах», что привело к продолжительной схизме (см. III, 20, 26; IV, 33). Согласно другим источникам, воссоединение схизматиков с церковью произошло не в Аквилее, а в Павии, когда они ликующими криками возвестили об отказе от ереси Феодора и его единомышленников и просили воссоединить себя с церковью. С известиями об этом к папе Сергию были посланы легаты, и тот распорядился, чтобы писания схизматиков были бы сожжены (Hodgkin, V, 483-4). Возможно, что в Аквилее состоялся один собор, а другой – в Павии. Таким образом, все королевство лангобардов было полностью восстановлено в католической вере.

15. В эти дни [345] Кедоал (Cedoal), король англо-саксов, который вел в своей стране много войн [346] , обратился к Христу и отправился в Рим, и когда по пути он прибыл к королю Кунинкперту, то был им великолепно принят, а когда пришел в Рим, то был крещен папой Сергием и назван Петром, и одевшись в белое [347] , он отошел в царствие небесное. Его тело было похоронено в церкви Св. Петра и сверху была начертано такая эпитафия [348] :

345

Это путешествие и обращение короля Кедоала (или Кедваллы Уэссекского) ошибочно отнесено Павлом ко времени синода в Аквилее в 698г. На самом деле это случилось в 689 г. (Hodgkin, VI, 318).

346

Он захватил Суссекс, опустошил Кент и вырезал жителей острова Уайт (Hodgkin, VI, 318).

347

Одежда неофита, который только что был крещен.

348

Автором этой эпитафии был архиепископ Бенедикт Миланский (Waitz, 225).

Кедвалла, воин могучий, Бога ради любви оставилСвой род, сокровища, почет, победы и могучее царство,Ноблей и воинов, города, лагеря и богатство,Все то, что скопили и слуги его и он сам.Пришел как король и как гость к престолу святого Петра,Чтоб чистейшей весенней водой жажду свою утолить,Прикоснувшись к сиянью ярчайшего света,Что бессмертную жизнь порождает повсюду!Едва обратившись, новой жизни он был удостоен.С ликованием отбросив язычества бред, по велению понтифика Сергия,Он имя свое изменил на Петра, и очищен был он самим Богом-ОтцомОкунувшись в купель возрождения, и был поднят в небесную высь,Едва только облекся в белое!Сколь чудесна и вера его и великая милость Христа!И то, что удалось ему – никто не сделает такого!Идя за тридевять земель, из дальнего угла Британии,Пройдя сквозь страны, истоптав дороги,Принес он сокровенный дар и смог узреть и город РомулаИ церковь самого Петра, вовек благословенную,И облачившись в белые одежды, ушел он с паствою Христа,Пусть прах его хранит земля, но дух его вознесся в небеса.И поверь, что того, кто отринул скипетр,Ты увидишь теперь в королевстве Христа [349] .

349

Другой перевод приведен в кн.5 Беды Достопочтенного (русское изд. – стр.159)

16. В это время в Галлии, когда короли франков утратили свою обычную храбрость и умение, то те, кто до этого были назначены управляющими дворцом, стали править с королевской властью и делать то, что подобает делать королям, поскольку небесам было угодно, чтобы царствование над франками перешло к мужам из этого рода. И управляющим королевским дворцом был в это время Арнульф [350] , муж, как это впоследствии выяснилось, угодный Богу и обладавший замечательной святостью, который, после того как насладился славой этого мира, посвятил себя служению Христу, получил достоинство епископа, и наконец, избрав жизнь отшельника, прислуживал прокаженным и жил в величайшем воздержании. Относительно его замечательных деяний в церкви Меца, где он нес бремя епископства, имеется книга, рассказывающая о совершенных им чудесах и о его воздержанной жизни. Но в книге, которую я, по просьбе архиепископа вышеупомянутой церкви Ангелрамна (Angelramnus), мужа очень любезного и замечательного своей святостью, уже написал о епископах этого города, я уже изложил все относящееся к наисвятейшему мужу Арнульфу и совершенным им чудесам и считаю излишним повторять все это здесь.

350

Павел ошибается делая Арнульфа, который умер 18 августа 641 г. современником Кунинкперта.

17. Во время этих событий, Кунинкперт, наилюбимейший всеми правитель, после того как, наследуя своему отцу, единолично процарствовал 12 лет над королевством лангобардов, наконец ушел из этой жизни. На поле Короната, где он воевал с Алахисом, он построил монастырь в честь святого мученика Георгия [351] . Кроме того, он был красивым мужчиной, выделялся в любом добром деле и был храбрым воином. При многих слезах лангобардов он был похоронен около церкви нашего Господа Спасителя, которую прежде построил его дед Ариперт [352] . И он оставил королевство лангобардов своему сыну Лиутперту (Liutpert), который находился еще в детском возрасте, а в наставники ему дал Анспранда (Ansprand), мудрого и рассудительного мужа.

351

Им также был восстановлен город Модена, полуразрушенный во время мятежа Алахиса (Hodgkin, VI, 314). Кунинкперт был первым лангобардским королем, чей портрет изображен на монетах (там же, 317).

352

В Тицине, на его могиле была эпитафия приводимая Муратори в его книге (Waitz).

18. Когда с этого времени прошло 8 месяцев [353] , то Рагинперт (Raginpert), герцог Турина, который был маленьким мальчиком когда его отец, прежний король Годеперт, был убит Гримуальдом, о чем мы говорили выше [354] , выступил с большими силами против Анспранда и Ротарита (Rotharit), герцога Бергамаского, подошел к Новарии (Novariae) (Новара) и разбив их в открытом поле, овладел королевством лангобардов. Но в том же году он умер.

353

701 г.

354

Кн.4, гл.51.

19. Тогда его сын Ариперт (Aripert), вновь изготовившись к войне, сразился в Тицине с королем Лиутпертом, с Анспрандом и Тацо (Tatzo), а также с Ротаритом и Фарао (Farao). И одолев в сражении их всех, он оставил ребенка Лиутперта в живых в качестве пленника. Анспранд также бежал и укрепился на острове Коммачина (Commacina).

20. Но когда Ротарит вернулся в свой город Бергам (Бергамо), то принял королевское достоинство. Король Ариперт пошел на него с большой армией, и напав первым, взял Лауду (Лоди) и осадил Бергам. И он без всякого труда взял город штурмом с помощью таранов и прочих военных машин, схватил этого ложного короля Ротарита, и обрив ему голову и бороду, отправил в изгнание в Турин, где спустя несколько дней тот был убит. Таким же образом, во время мытья в бане он лишил жизни и Лиутперта.

21. Еще он послал армию на остров Коммачина против Анспранда. Когда об этом стало известно, Анспранд бежал в Клавенну (Чьявенну) (Clavenna (Chiavenna)), откуда через Курию (Чур) (Curia (Chur)), город в Реции, он пришел к Теутперту (Theutpert), герцогу бавар, и пробыл у него 9 лет. А армия Ариперта взяла остров, на котором находился Анспранд, и разрушила находившийся там город.

22. Затем король Ариперт, после того как утвердился на престоле, лишил глаз Сигипранда (Sigiprand), сына Анспранда и различными путями уничтожил всех, кто был связан с последним кровными узами. Еще он держал в заточении Лиутпранда (Liutprand), младшего сына Анспранда, но поскольку считал его персоной неважной, а также потому что тот был еще юношей, то не только не причинил его телу никакого вреда, но и отпустил его так, что тот смог отправиться к своему отцу. Несомненно, это было сделано по воле Всемогущего Бога, который готовил его к правлению королевством. Тогда Лиутпранд пришел к своему отцу в Баварию и доставил ему своим приходом безграничную радость. Но король Ариперт приказал схватить жену Анспранда, именем Теодорада (Theodorada), и когда та стала по своему женскому упрямству хвастать, что добьется того, что станет королевой, то ее красивое лицо было изуродовано, и отрезаны нос и уши. Также подобным же образом, была искалечена и сестра Лиутпранда по имени Аврона (Aurona).

23. В это время в Галлии, в королевстве франков, под титулом управляющего дворцом, властью владел Ансхис (Anschis) [355] , сын Арнульфа. Полагали, что его имя происходит от древнего троянца Анхисиса (Anchises).

24. Когда Адо, который, как мы говорили, был держателем Форума Юлия [356] , умер, герцогство получил Фердульф (Ferdulf), муж хитрый и тщеславный, родом из земель Лигурии. Поскольку он хотел завоевать славу победив славян, то этим он навлек великое горе и на себя и на народ Форума Юлия. Неким славянам он дал деньги, чтобы те, по его требованию, привели бы в провинцию славянское войско. Так и было сделано, но это и стало причиной великого опустошения провинции Форума Юлия. Славяне-разбойники напали на пасшиеся по соседству с ними стада овец и на их пастухов и угнали захваченную добычу. Управляющий той местностью, которого они на своем языке звали «sculdahis» [357] , человек благородного происхождения и сильный и умом и своей храбростью, последовал за ними, но все-таки не смог одолеть разбойников. Герцог Фердульф, встретив его возвращающегося назад, спросил, что сталось с теми грабителями. И Аргаит (Argait) (таково было его имя) ответил, что они ускользнули. Тогда Фердульф в гневе сказал ему: «Как можешь сделать что-либо смелое ты, чье имя Аргаит происходит от слова трус [358] », и Аргаит воспылал великим гневом, поскольку был храбрым человеком, и ответил так: «Герцог Фердульф, может быть Бог пожелает, чтобы ни ты, ни я не ушли из этой жизни, прежде, чем другие не узнают, кто из нас двоих больший трус». Так они говорили друг с другом на вульгарном языке [359] , и это было незадолго до того, как пришло войско славян, для прихода которого герцог Фердульф заплатил деньги, и которое теперь пришло в большой силе. И когда оно разбили лагерь на вершине горы, и было сложно приблизиться к нему с какой-либо стороны, то герцог Фердульф, пришедший туда со своей армией, начал кружить вокруг горы, чтобы найти возможность атаковать славян на более ровном месте. Тогда Аргаит, о котором мы говорили выше, так сказал Фердульфу: «Помни, герцог Фердульф, что ты сказал, что я ленив и бесполезен, и что ты назвал меня в нашем с тобой разговоре трусом. Но теперь пусть Божий гнев падет на того, кто будет последним в нашей атаке на славян». И сказав эти, он повернул своего коня туда, где подъем был труден из-за крутизны склона горы, и начал атаку на укрепленный лагерь славян. Будучи пристыженным, что он не атакует славян через то труднодоступное место, Фердульф, через те же кручи и непроходимые места последовал за ним, а за ним и его войско, посчитавшее, что самое главное – не бросить своего вождя, и оно скучилось в толпу и стало напирать вслед за ним. В свою очередь, славяне, видя, что враги идут на них через крутины, с мужеством изготовились и сражались больше камнями и кольями [360] , чем оружием. И они опрокинули почти всех лошадей и перебили их. И так они одержали свою победу, не столько благодаря своей силе, сколько благодаря случаю. Там погибли все знатные фриульцы. Там пал и герцог Фердульф, и тот кто спровоцировал его. И там, из-за зла опрометчивых разногласий, было также побито огромное множество храбрых мужей, в то время как, при наличии единства и мудрого совета, они могли бы разбить тысячи своих врагов. Однако, один единственный лангобард действовал храбро и мужественно – Муних (Munichis), который впоследствии стал отцом герцогов Петра Фриульского и Урса (Ursus) Кенетского (Кенедского) (Ceneta (Ceneda)). Когда он был опрокинут с лошади, и один славянин внезапно напал на него и связал его руки веревкой, то он этими связанными руками выхватил копье из правой руки этого славянина, пронзил им его, и как и был связанный, устремился вниз по склону горы и бежал. Мы рассказали эти вещи в нашей истории только для того, чтобы никогда больше не случилось что-либо подобного из-за зла разногласия.

355

Или Ансегис (Ansegis). Однако, его следует отнести более раннему времени (Waitz).

356

Книга 6, глава 3.

357

От германского «schultheiss», т.е. местный магистрат. Они подчинялись герцогам или гастальдам

358

«Arga» – лангобардское слово, значившее – трусливый, инертный, ничего не стоящий. Ср. Эдикт Ротари, гл.381, где это слово признано как сугубое оскорбление. «Если кто-нибудь в гневе назовет другого „arga“, и не сможет это отрицать, и будет говорить, что сказал так в гневе, то тот будет должен поклясться, что на самом деле не считает другого „arga“ и после этого должен заплатить 12 солидов за оскорбление словом. Но если он будет настаивать, что сказанное им истинно, то пусть между ними будет поединок, и если он сможет, то пусть докажет истинность своего слова, а если не сможет – то пусть заплатит так, как говорится выше».

359

«Vulgaria verba». Hartmann (II,2,58) истолковывает эту фразу, как то, что Фердульф и Аргаит могли говорить друг с другом на вульгарной латыни. После окончательного расселения лангобардов в Италии, латинский язык (который был единственным письменным языком и на котором только и велось общение с местным римским населением) постепенно изменился в варварскую сторону. Однако, из германских слов, употребляемых Павлом, а также их этого описания ссоры Фердульфа и Аргаита, происходившего около 700 г., очевидно, что на лангобардском языке говорили и в VIII в., и имеются следы его употребления даже после франкского завоевания в 774 г. В одном документе из верхней Италии местоимение «ih» по ошибке написано перед латинской фразой «написал собственноручно», и это показывает, что лангобардский был разговорным языком еще в конце IX века. Хроника Салерно, составленная в 978 г., ссылается на немецкий язык как на тот, на котором «первоначально» говорили лангобарды, из чего следует, что по крайней мере, в этом регионе он уже вымер. Но едва ли известно, когда именно он перестал употребляться. Возможно, что лангобардский язык дольше всего употреблялся там, где германское население было более плотным, и период, когда он умер, как живой язык, занимает довольно большое время, в течении которого те, кто говорил на нем, также понимали и говорили на вульгарной латыни. Время его упадка может быть прослежено по многочисленным латинским названиями германских слов и прибавлению германских суффиксов (например, engo, ingo, esco-asco– atto– etio– otto) к латинским словам и выражениям, которые стали важными компонентами в формировании современного итальянского языка.

360

«Securibus». Hodgkin перевел это как «стволы деревьев», полагая, что использованные колья были просто поваленными деревьями, сбрасываемыми вниз.

25. И поскольку герцог Фердульф окончил свои дни, то на его место был назначен Корвол (Corvolus), но он держал герцогство только короткое время, и когда он нанес оскорбление королю, то у него были вырваны глаза, и он продолжал жить в позоре.

26. Затем герцогство получил Пеммо (Pemmo) [361] . Он был человеком талантливым и полезным для своей страны. Его отцом был Билло (Billo), который был уроженцем Беллуна (Беллуно) (Bellunum (Belluno)), но по причине бунта, который он поднял в этом месте, был вынужден удалиться оттуда и позже приехал в Форум Юлия, где и жил в мире. Этот Пеммо имел жену по имени Ратперга (Ratperga), которая, поскольку была грубой наружности, часто просила своего мужа отослать ее и взять себе другую жену, которой было бы прилично быть женой такого великого человека как герцог. Но, поскольку он был разумным человеком, то говорил, что ее поведение, смирение и почтительная скромность нравятся ему больше, чем красота тела. Он этой жены Пеммо имел трех сыновей – Ратхиса (Ratchis), Ратхаита (Ratchait) и Айстульфа (Aistulf) [362] , мужей энергичных, чье рождение подняло смирение их матери к высочайшему уважению. Этот герцог собрал всех сыновей знатных людей, погибших на той войне, о которой мы говорили выше, и воспитывал их вместе со своими собственными детьми, будто бы все они были порождены им.

361

De Rubeis полагает, что это случилось в 705 г. Пеммо держал герцогство около 26 лет (Hodgkin, VI, 332)

362

Ратхис и Айстульф позже были королями лангобардов.

27. В это время Гизульф, правитель Беневента взял римский город Суру (Сору) (Sura (Sora)), а также городки Ирпин (Арпино) (Hirpinum (Arpino)) и Аркс (Арке) (Arx (Arce)) [363] . Этот Гизульф во времена папы Иоанна [364] со всеми своими силами пришел в Кампанию и все сжег и разграбил, захватил много пленных и разбил свой лагерь в месте, называемом Оррея (Horrea) [365] , и не было никого, кто-бы смог ему сопротивляться. Понтифик послал к нему священников с апостольскими дарами, выкупил у его войска всех пленников и побудил герцога вместе со своей армией вернуться домой.

363

Три города около реки Лирис или Гарильяно, примерно в 50 милях юго-восточнее Рима.

364

Иоанна VI (701-704гг.). Другие полагают, что имеется в виду Иоанн V (685 г.) (Waitz)

365

Hodgkin (VI,336) полагает, что это – Путеолы. Другие (Hartmann, II, 2, 116) говорят, что такое место было у пятого мильного столба по Виа Латина. Из этой главы неясно, был ли один набег или несколько.

Поделиться с друзьями: