История влюбленного демона
Шрифт:
Коннор отшвырнул кресло и вскочил, сжимая кулаки. Голубые глаза потемнели от гнева, и вид его не сулил ничего хорошего. Казалось, еще минута — и юрист набросится на соперника.
— Остановитесь, мистер Такер! — Джексон тоже сжал кулаки и выпрямился во весь свой рост. — Кулаками мы ничего не решим. Давайте будем думать о Филлис, а не о себе.
Тяжело дыша, Коннор остановился у стола. Он глядел на мистера Дана и постепенно остывал. Филлис! Он на минуту закрыл глаза и представил девушку рядом с Джексоном. Вот она улыбается ему… Вот этот самоуверенный красавец обнимает и целует Фил. Эта картина так явственно предстала перед ним, что Коннор скрипнул зубами, стараясь сдержать свой гнев. Он опустился в кресло, откинулся на спинку и скрестил руки на груди.
— Я слушаю Вас, — вызывающе подняв голову, медленно произнес Коннор.
— Поверьте, Филлис была счастлива, — с горечью продолжил Джексон. — Пока опять не появились Вы…Я могу дать ей все, что она ценит в жизни — прекрасную творческую работу, общение с интересными людьми, возможность помогать людям! А Вы? Вы сможете дать ей все это?
Как ни был зол Коннор, он не мог не отметить, что Джексон хорошо знал Филлис. Он говорил о том, что ей действительно было дорого.
Мистер Дан опять начал расхаживать по кабинету.
— Сейчас, когда Вы напомнили о ее бывшей любви, Фил, может быть, думает, что счастлива с Вами. Но пройдет неделя, месяц, полгода! Все, что послужило причиной Вашего разрыва, опять встанет между вами. В конце концов, у Вас — проблемы со здоровьем. И кто знает, что с Вами будет дальше? Вы хотите, чтобы она провела остаток жизни с человеком в инвалидном кресле?
Коннор внезапно успокоился. Этот мистер Дан так мало знает о нем, об их с Филлис отношениях, что может говорить, что угодно. Но в одном он прав. «Действительно, кто знает, что будет со мной? Я могу просто не вернуться, — подумал Коннор. — Филлис не должна оставаться одна. А этот парень, похоже, искренне любит ее».
— Я не меньше Вашего хочу, чтобы Филлис была счастлива, — мрачно процедил он сквозь зубы. — Если она решит, что с Вами ей будет лучше, я не встану у нее на дороге.
— Такер, — бросился к нему мистер Дан, — неужели Вы не понимаете, что пока Вы здесь, она Вас не бросит. Она знает о состоянии Вашего здоровья и…
— Вот что, — жестко сказал Коннор, медленно поднимаясь с кресла. — Мое здоровье не имеет никакого отношения к судьбе Филлис. Вы много не знаете, мистер Дан. В том числе и об этом. Поэтому советую Вам не ставить себя в неловкое положение, повторяя чьи-то вымыслы.
В глазах Джексона мелькнуло что-то, заставившее Коннора насторожиться. Но он так и не понял, что это было.
Сунув руки в карманы брюк, Коннор вышел из-за стола и остановился перед мистером Даном. Он долго смотрел на него, и Джексон с удивлением увидел в его взгляде не ненависть, как ожидал, а мрачное понимание. Затем, вернувшись в свое кресло, Коннор кивком предложил Джексону сесть. Тот пожал плечами, но повиновался.
— Что ж, мистер Дан, — медленно начал Коннор, — у Вас есть шанс. Я должен уехать…в серьезную экспедицию
Джексон поднял брови.
— Возможно, надолго, — продолжал Коннор. — И поскольку эта экспедиция довольно опасна, всякое может случиться…
Мистер Дан с изумлением уставился на него. Похоже, бывший муж Филлис — авантюрист, каких мало! Какой экспедиции может понадобиться юрист?! Незаконный поиск пиратских кладов? Коннор, поняв ход его мысли, усмехнулся: знал бы ты, парень!
— Словом, меня не будет, а Вы — остаетесь. Думаю, за время моего отсутствия Филлис сумеет разобраться, кто ей нужен.
Он надолго замолчал.
— А она знает? — осторожно спросил Джексон.
Коннор поднял на него глаза:
— О чем?
— Ну… о Вашем путешествии?
— В целом — да.
— А о том, что Вы можете не вернуться?
Коннор пожал плечами:
— Я же сказал, в целом — да.
— И она не стала Вас удерживать? — Джексон внимательно смотрел на юриста.
— Филлис понимает меня, — Коннор улыбнулся, — и знает, что я хочу вернуться. Значит, я постараюсь…
Джексон хмыкнул и задумался.
— Что ж! — Он потер пальцем переносицу — Я готов вести честную игру, и не воспользуюсь Вашим отсутствием, чтобы лишний раз напомнить Филлис о себе. Вы правы — пусть она решает сама.
Мистер Дан поднялся, помедлил немного, а потом, несколько высокомерно подняв голову, протянул Коннору руку. Тот, усмехнувшись, так же помедлил и пожал ее.
Памела долго ждала Лайена в ту ночь. Видно, они с Коннором обговаривали все, что им предстоит сделать, чтобы подготовиться к опасному путешествию, а главное — к тому, как Лайену пройти Искупление.
Когда он, наконец, на цыпочках вошел в спальню, Памела сделал вид, что спит. Бывший муж постоял немного у ее изголовья, потом вздохнул, и, наклонившись, слегка коснулся губами ее губ. И тут же руки женщины обвили его крепкую шею.
— Я жду тебя, милый, — прошептала она.
Наверное, никогда еще на Памелу не проливался такой дождь нежности и любви, как в эту ночь. Казалось, Лайен возвращал ей все чувства, запретные для него, пока он был скован высшей волей. Памела была счастлива. И только одна мысль время от времени темной тенью опускалась на ее любящую душу. Лайен должен был уйти! И кто знает, вернется ли он? Памела отдавала ему свою ласку так отчаянно, как будто уже прощалась с ним. Но Лайен не чувствовал горечи ее объятий. Он любил и был любим — больше ему ничего не было нужно.
Когда он, наконец, заснул, Памела долго смотрела на него, стараясь запомнить. Она тихонько гладила его волосы, губами касалась руки, обнимавшей ее. Надолго, очень надолго ей останутся только воспоминания об этой чудесной ночи, о его прикосновениях, его поцелуях. Самый тяжкий крест любящей женщины — ожидание — станет ее ношей на…На сколько дней и ночей? Памела не могла этого знать так же, как не знал этого Лайен. Только бы не навсегда! Женщина закусила губу. Нет, она не будет просто ждать! Она найдет, как помочь ему. Не может быть, чтобы сила, дарованная ей и сестрам, не помогла спасти такую душу, как Лайен!
Памела тихонько встала, стараясь не разбудить мужа, накинула халат и прошла на кухню. Еще подходя к двери, она услышала какие-то звуки. Как будто кто-то, еле слышно шепча неразборчивые слова, переставлял и двигал посуду. Осторожно заглянув на кухню, Памела увидела Пэт, переливающую из колбы в пузырек жидкость ярко-синего цвета. Весь стол был заставлен склянками с кореньями, порошками и странного вида предметами.
— Пэт! — удивилась Памела. — Что ты здесь делаешь?
— Господи! Как ты меня напугала! — вздрогнув, Пэт прижала руку с пузырьком к сердцу.