ЖАНРЫ

Избавь меня от жениха, сестрёнка
Шрифт:

Какой мудрый и дальновидный доктор. Лиза всё же не смогла сдержать улыбку. Представила Лауру в стойле. Чистка конюшен точно ей не повредит и поднимет тонус.

— Я под впечатлением от прогрессивных методов лечения, — усмехнулась она. — Но за кем гнался Освальд?

— В назначении доктора был ещё один пункт. В качестве экстренной помощи он прописал компресс, который буквально за несколько минут поднимет больную на ноги.

Насколько Лиза успела изучить характер Лауры, ни один компресс не заставит её перестать изображать из себя больную. Однако лицо Брайана светилось оптимизмом. Он почему-то в силу компресса верил.

— И что же, Освальд отправился за необходимыми компонентами? — поинтересовалась Лиза.

— Да, за котом, — огорошил виконт. — Управляющий уверяет, что видел где-то в замке кота и пообещал его поймать.

— Лауре прописали кошачий компресс? — удивлению не было предела.

— По уверению доктора, это один из наиболее действенных методов зоотерапии.

Теперь понятно, почему Брайан такой подозрительно довольный. Лиза представила, как к больному месту чопорной высокомерной Лауры прикладывают полудикого кота, который вряд ли будет послушным компрессом. Пожалуй, она не дастся. Скорее, сбежит. Похоже, что если Освальду всё же удастся поймать нарушителя спокойствия, то мечта Брайана избавиться от засидевшейся гостьи исполнится.

Беседа с виконтом была в самом разгаре, когда в поле зрения снова появился управляющий. В его руках красовалась огромная корзина, а в корзине сидел огромный кот. Ух ты! Выходит, Освальду удалось не только поймать потенциальный компресс, но и найти с ним общий язык.

Управляющий невозмутимо проследовал мимо Лизы и Брайана в гостиную. И они как по команде отправились следом за ним. Не хотелось пропустить момент, как будет проходить лечение.

Глава 25. В первый день нового столетия

Лиза зашла в гостиную в тот момент, когда доктор витиевато рассказывал о пользе зоотерапии и о том, насколько животным свойственно положительно влиять на больных, а котам в этом искусстве, и вовсе, нет равных.

И пока он упражнялся в красноречии, Лаура с подозрительностью поглядывала на корзину с котом в руках у Освальда. Кот же сосредоточил на пациентке ответный подозрительный взгляд. Вряд ли он догадывался, что ему уготована роль компресса. Судя по его царственному виду, подобное развитие событий, вообще, может сильно его оскорбить.

Речь доктора, между тем, постепенно подходила к своему логическому концу, тогда как у кота и Лауры синхронно всё больше и больше топорщились волоски от взаимного глубокого неуважения. И если коту даже шло, что его и без того пушистая шуба стала казаться ещё более объёмной, то причёска Лауры от торчащих в разные стороны прядей приобрела весьма спорный вид.

— Приступайте, — кивнул доктор своей ассистентке, когда закончил экскурс в теоретическое обоснование пользы зоотерапии. — Промедление — смерть, — сочувственно глянул он на взлохмаченную шевелюру Лауры.

Присутствующие прониклись, что его манера говорить неожиданно поменялась с витиеватой на "краткость — сестра таланта".

Медсестра привычно расшифровала его мысль, которую на этот раз пришлось не свернуть, а наоборот, развернуть:

 — Мы не можем больше терять время, потому что состояние больной резко ухудшается.

Она вынула кота из корзины. Он недовольно фыркнул, показывая, что не одобряет фамильярного с ним обращения.

Лаура с лёгким ужасом смотрела, как огромное фыркающее животное несут к ней и вот-вот водрузят на больное место — на голову. Её выдержки хватило ровно до того момента, как кошачьи лапы коснулись её лба. С визгом она подскочила с софы как ошпаренная и очень резво дала дёру подальше от "компресса".

Присутствующие мужественно давили покашливанием рвущиеся наружу смешки.

— Я всегда верил в чудеса зоотерапии, — довольно крякнул доктор. — Моментальное исцеление.

Исцелённую чудесным образом больную и её брата, а также медиков, которые поставили пациентку на ноги, хозяин замка на радостях вызвался проводить лично. Освальд же, пользуясь тем, что его услуги не понадобились, решил исправить одну маленькую несправедливость — а именно: напоить чаем Миранду, которая оказалась лишена этого чудесного напитка из-за того, что чинила автомобиль непрошенных гостей.

На небольшом столике в мгновение ока материализовалось всё необходимое для чаепития, и Освальд пригласил отведать угощения обеих дам: и Миранду, и Лизу.

Они уселись мирно чаёвничать втроём. Лиза не могла без улыбки вспоминать процедуру зоотерапии и ловила на лицах Освальда и Миранды такие же ироничные улыбки. Однако она дала себе установку не расслабляться. Сначала нужно развеять туман вокруг тёмной истории с пленницей подвала. У Лизы не выходило из головы то, что она написала во время приступа автописьма. Сложно было поверить, что кого-то тут действительно держат взаперти. Освальд следит за порядком в замке, и подобного не допустил бы. Тогда о чём речь?

— Милые леди, позволите ли развлечь вас одной из легенд нашего замка? — поинтересовался управляющий, придав лицу таинственности.

Ох, он ещё спрашивает? Разумеется! Лиза уже имела возможность убедиться, какими загадочными и увлекательными легендами окутана история старого замка. Она приготовилась с удовольствием послушать ещё одну, но обомлела от изумления, когда узнала о чём пойдёт речь.

— Эта легенда о пленнице замка, — уточнил Освальд. — Произошло всё в тот день, когда теперешний хозяин замка отмечал свой шестнадцатый год с дня появления на свет.

— А когда он появился на свет?

В каком бы удивлении ни пребывала Лиза, она не преминула воспользоваться ситуацией, чтобы узнать дату рождения Брайана. Эта дата — код от некоего замка, если верить информации, которая появилась в её блокноте.

— Он родился в первый день нового столетия. Завтра Его Светлость — именинник, — усмехнулся Освальд.

То есть Брайана угораздило появиться на свет ровно в Новый год?

— В то время в замке ещё проводились маскарады, — продолжил Освальд. — Гости прибывали на бал с подарками для Его Светлости. Юноши, как правило, холодны к дарам, не то что прекрасные леди, которые всегда рады драгоценностям. Однако один подарок произвёл на Его Светлость сильное впечатление.

— Какой? — у Лизы вспыхнуло любопытство.

Глава 26. Ещё одна легенда

Освальд задержался с ответом на несколько секунд, чем ещё больше распалил интерес.

— О, это был весьма необычный подарок. Самый странный из всех, что преподнесли его светлости в тот день. Дарителем был тоже человек, несомненно, выдающийся…

Поделиться с друзьями: