Избранники Небес
Шрифт:
– Так значит гробницы все же не разрушены?
– пос
ле непродолжительной паузы поинтересовался Гатеридж.
– Да, но только первая из сооруженных сохрани
лась в своем первозданном виде. На других же есть небольшие смещения каменных блоков.
– Хеопсова гробница, - задумчиво протянул чип
пинг-нортонец.
– Слышишь, Эллен? Я ведь говорил, что именно эта усыпальница...
– Да-да, ты у нас всезнающий грамотей и предска
затель. Это ты во сне увидел или же...
– Перестань подтрунивать. Я не давал тебе ни пра
ва, ни повода, - сердито проворчал Дэниел.
– Простите, что задела вашу гордыню, всемилости
вый вы наш...
– Ну, знаешь ли...
– Тише, ребята, поубавьте ваш пыл, - жестом ос
тановил Луи начавшуюся ссору старых друзей.
– Вы ругаетесь как брат и сестра.
– Еще чего! Быть его сестрой!
– Не хотел бы я иметь такую занудную и чопорную
сестренку...
– Это я-то зануда? На себя погляди...
– Хватит!
– повысил голос Калветти.
– Сейчас не
до ссор. Вы же взрослые люди. Лучше расскажите нам, кто вы, откуда вы и как узнали о Хеопсе?
– Кто мы?
– рассмеялся Дэниел на вопрос египто
лога.
– Думаю, многие нас знают. Мы бывшие друзья из
Чиппинг-Нортона...
– Бывшие друзья? Скорее всего враги!
– поправил
тот собеседницу.
Археологи переглянулись.
– "Друзья былые, став горделивыми врагами",
процитировал Калветти на коптском языке фразу из загадочного послания. Он произнес это шепотом, хотя был уверен в том, что молодые не знают языка древних египтян.
– И что это значит, сэр?
Египтологи были удивлены тем, что интеллектуалы поняли их.
– Позвольте узнать ваши имена.
– Элинор Мэриан Браун.
– Дэниел11 Мозес12 Гатеридж.
Эрудиту показалось, что новые знакомые чуть отпрянули, узнав его имя.
– "Пророка именем назвали этого юнца"...
– "Другое имя перешло к нему от мудреца", - за
кончил Бродель фразу.
– Да что с вами такое? Шарахаетесь от каждого
нашего слова, все время что-то бормочете на коптском.
– Думаю, лучше будет раскрыть вам истину.
Калветти пересказал про странное сообщение, исходившее от Сфинкса. Не забыв при этом зачитать и само послание.
– Послание Агивы!
– прошептала Эллен.
– Кого?
– разом спросили все трое.
– Агивы...
– Но с чего это ты решила, что это именно он?
– Я знаю... я это чувствую... это может исходить
только от него.
Гатеридж задумался.
– А кто такой этот Агива?
Чиппинг-нортонцы не хотели раскрывать тайну, но положение вынудило их сделать это.
– Восемь лет тому назад, когда...
– ...когда мы были еще друзьями, Гатеридж на мой
день рождения подарил мне портативную рацию. Антиквариат, да еще и по безумной цене.
– Просто чтобы поддерживать постоянную связь...
– Возможно, Гатеридж боялся потерять меня из
виду, или для того, чтобы выведать мои секреты, но не в этом дело. В ту самую ночь, мы подключились к связи. Спустя несколько минут в эфире вместо голоса Гатериджа я услышала чей-то незнакомый голос.
– Я тоже услышал его. Незнакомец говорил на
чуждом языке. Затем послышался голос и второго. Во время разговора очень часто повторялось слово Агива. По звучности и интонации произношения данного слова мы решили, что это было имя одного из говорящих...
– Потом произошло нечто необычное, - продолжа
ла Браун.
– Этот самый Агива ясно произнес наши имена... и затем неожиданно заговорил с нами на английском.
– Правда?
– недоверчиво посмотрел на них Брод
дель.
– И что же он поведал?
– Думаю, об этом мы умолчим. Главное сейчас
это то, что послание, о котором вы говорили, исходило именно от него от Агивы.
– Дело ваше, - пожал Калветти плечами.
– В нашу
задачу входило "спасти вас от рук толпы". Теперь решайте сами, каким образом уговорить людей следовать за вами к пирамидам. Либо вы сломите твердыню упорства народа, либо все здесь вымрут не только от холода, но и от голода. Люди смогут продержаться без провианта еще день или два, не больше.
– В Гизе есть продовольственный склад, исполь
зуемый во время научно-исследовательских работ. Он частично разрушился, но думаю, нам удастся извлечь оттуда провиант. Его должно хватить на несколько месяцев, - осведомил Бродель.
– Месяцев? Это хорошо. Полетим в Гизу... Вот
только что мы будем делать дальше? На этот счет у
меня еще нет никаких планов.
Гатеридж был в замешательстве. В наступившем безмолвии к Эллен пришла решимость.
– Думаю, первостепенное - это уговорить варваров
следовать за нами. А развязка этого узелка сама откроется нам...
Г л а в а 9
ВЛАДЕНИЯ ФАРАОНА ХУФУ
Не бойся врагов - в худшем случае они могут тебя убить. Не бойся друзей - в худшем случае они могут тебя предать. Бойся равнодушных - они не убивают и не предают, но только с их молчаливого согласия существуют на земле предательство и убийство.
Эберхард
Долго блуждает душа, прежде чем достигнет того, к чему она стремилась. Столь длительным был и путь, который нашим героям предстояло пройти. Но прежде, чем мы вернемся в действительность, читателю предстоит увлекательное путешествие в прошлое, чтобы познать истину будущего.
– Он сегодня опять не в духе.
– Я знаю. И в эти дни лучше не попадаться ему на
глаза.
– Отчего светлейший так озлобился?
– Сон... Виденье...Призрак.... Или внезапное проз
рение... Не знаю, что так огорчило нашего фараона.
– Кто сегодня прислуживает ему?
– Как всегда, его любимчик.
– Финиан? Ведь вчера правитель прогнал этого наг
леца...
– Это было вчера, мой друг. Сегодня этот льстец и
обольститель людских умов вновь у трона властелина.