ЖАНРЫ

Избранные циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:

Никто не станет ждать, когда же аленький архидьявол насидится в тепле и уюте. Мир Колыбели жесток и кровожаден даже без Игры Богов. И стоит слишком затянуть с выходом, как наги уже будут здесь, и начнут вырезать всех, кто попался под горячую руку. А уж принадлежность к тем, кто в свое время изгнал шестируких змей с насиженного места, и вовсе станет особой приправой для нагов. Сожрут не просто с радостью, а с огромным удовольствием.

Так что вперед, Дим, одну жизнь уже просидел на печи, пора играть в Илью Муромца.

* * *

Дождь застал нас уже у входа на горную тропу. Противная морось сыпалась с неба, оседая на листьях деревьев и безбожно увлажняя воздух. И как ни прискорбно, следы нагов дождь затер даже раньше, чем мы добрались до поляны старой гадюки. Если они вообще имелись, так как даже этого к моменту нашего появления разобрать было уже нельзя.

Однако непогода никак не мешала нам сразу же приступить к подъему. Первые метры тропы мы прошли безо всяких проблем, что не удивительно, ведь здесь серпент проводил несколько сотен дьяволов до нас. А вот дальше уже пришлось воспользоваться кошками. Обвязавшись веревками, мы нацепили снаряжение и взяли первый подъем штурмом. Далось это несложно, так что, воодушевленные, смотали веревки и продолжили путь.

Ада действительно прекрасно запомнила, куда идти. Разветвляющийся на три коридора проход уводил в разные стороны, и те тропы, что вели не туда, на первый взгляд были гораздо проходимее, чем нужная. Дьяволица уверенно полезла в самый сложный проход, протискиваясь между плотно сидящих камней.

Вскоре нам пришлось карабкаться по отвесной стене, однако здесь нас встретили первые следы разумной жизни — в скалу были уже вбиты клинья, оставалось лишь следовать по ним. Идущий без передышки дождь серьезно мешал, не позволяя разглядеть, что творится наверху, и иногда приходилось тратить по несколько минут, чтобы найти следующий клин. Однако ближе к закату мы уже оказались на первом перевале.

Здесь имелась удобная пещера, лежащая в глубокой трещине, расколовшей скалу, выступающую над нашими головами на высоте метров трех. Этот замечательный козырек природного происхождения послужил укрытием явно не одному десятку разумных — красноречивые следы отдыха толпы народа, что называется, налицо. И соответствующий запах тоже, разумеется.

В самой пещере имелась внушительная поленница, к ней прилагалась полноценная каменная печь с установленной поверх стальной решеткой для готовки. Несколько двухъярусных кроватей в дальнем углу и пара держателей в стенах под факелы, чей запас также оказался заботливо подготовлен. Судя по тому, что в пещере было сухо и не нагажено, дьяволов папаша Сэйж сюда не пустил. Однако дочке он об этом месте рассказал, а та уже передала свои знания нам. Так-то я бы тоже ни за что не полез в узкую щель, служащую входом в помещение.

— Что-то мне начинает казаться, не такая уж это и секретная тропа, — прокомментировал я, разглядывая толстые сундуки, закрытые на замки с полосками магического кристалла. — Кажется, здесь частенько останавливается человек двадцать.

— Какая сейчас разница? — разводя огонь в печи, спросила Ада, стряхивая с себя воду.

— Такая, что хозяева могут и заявиться в любой момент, — пояснил в ответ, продолжая осматриваться. — И хорошо бы обойтись без драки.

Дьяволица громко чихнула, поднимая пепел в печке.

— Будь здорова, — машинально пожелал ей, продолжая изучать сундуки.

Их составили под стеной ровным рядком, и на вид они казались очень тяжелыми. Черный металл, похожий на чугун, с множеством следов механических повреждений, на полу под ящиками — следы волочения.

— С чего вдруг? — спросила Ада, поворачиваясь ко мне испачканным в саже лицом.

— Вежливость, — пожал плечами я.

А сам понял, что здесь, вообще-то, так не принято. Вот тебе и великая конспирация, Дим. Палюсь на таких мелочах. Рано или поздно, но кто-то да выскажет идею о моем вселении в чужое тело. Надо осторожнее выбирать слова. Или все же уже пофиг?

— Дьяволы не болеют, — сообщила Ада в ответ. — Что там с сундуками?

Вместо ответа я размахнулся и сбил булавой первый замок. С хрустом крепление разлетелось, а от моего оружия отломился один из шипов. Медвежатник от бога просто.

— Ну чего ты начинаешь, — вздохнул я, осматривая испорченную булаву. — Нормально же общались…

— Вот поэтому я и полагаюсь только на себя, — с усмешкой заметила дьяволица, занятая растопкой. — Открывай уже, потом поплачешь о своей боевой подруге.

Отложив булаву, я поддел пальцами тяжелую крышку и поднял ее, стараясь на всякий случай не дышать. Сундук со скрипом открылся, на пол едва не посыпалось мелкое содержимое.

— Твою мать, — выдохнул я, рассматривая россыпь магических кристаллов.

Прямо-таки дежавю какое-то. Примерно то же самое чувство я испытал, когда нашел сумку с драгоценными камнями на коне Кендалла. Интересно, как там мелкий ублюдок? Не свернул Дакха туповатому отпрыску шею, когда узнал о пропаже сумки кристаллов?

— Да, нехорошо, — согласилась Ада, подходя ближе. — Давай-ка вскроем остальные.

И, не дожидаясь моей реакции, дьяволица подняла мою булаву. Три резких взмаха, оружие окончательно сломалось, развалившись на две части, и Ада спокойно отбросила куски в сторону.

Естественно, содержимое вскрытых сундуков не отличалось от первого. Больше сомнений у меня не имелось: папаша Сэйж совершенно точно занимался не совсем законной торговлей. Вопрос лишь в том, с кем он сотрудничал. На территории Империи продать кристаллы нельзя, а здесь они никому не нужны в силу невозможности их применить. Выходит, поставки идут в Империю, но не на продажу, а ради использования напрямую. А это значит, их закупает потребитель. Маг, черт возьми.

— Похоже, понятно, почему Шерроны такие бедные, — хмыкнул я, закрывая крышки сундуков.

— Почему же?

— Они продают камни для внутреннего рынка, но их цена просто обязана быть выше, чем возьмет серпент, для которого кристаллы вообще не имеют никакого применения, — ответил я.

— Но их тоже нужно добывать, — возразила дьяволица, осматривая деревянные койки.

— Но он может себе позволить снижать цену, чтобы продавать бесполезный для него мусор, а Шерроны — нет, — продолжил пояснение я. — Опять же, вопрос контроля. Наверняка дракониды следят за ценами и объемами продаж, сама говорила, все атакующие амулеты на строгом учете. А зачем вносить в бумаги лишнюю информацию, когда можно брать за ту же цену гораздо больше, да еще и в обход всех лишних ртов? Взятки на местах, знаешь ли, не сегодня придумали. И я очень сомневаюсь, что в Империи, где несколько семей держат под контролем практически все на свете в своих ежовых рукавицах, не принято давать на лапу человеку, который должен вовремя отвернуться или подписать бумажку, не заглядывая в груз.

Дьяволица пожала плечами.

— В любом случае, нас это не касается, Дим. Дождемся, когда дождь пройдет, и уходим. У нас свои задачи…

— А у контрабандистов — свои, — кивнул я, на ходу придумывая, как правильно поступить.

С одной стороны, мне совершенно плевать на камни, контрабанду и жителей Империи драконидов. Более того, в некоторой степени такие знания даже полезны. Опять же, подставлять старого серпента не хотелось — с такими связями он мог еще не раз пригодиться. Мало ли, что мне потребуется достать из Империи?

Поделиться с друзьями: