Избранные комедии
Шрифт:
Часто он с копьем бросался на родителей своих:
550 Он подвержен той болезни, что плевками нужно гнать. 43
Мой совет: держись подальше.
Гегион
(надсмотрщику)
Слышал?
Надсмотрщики отводят Аристофонта.
Аристофонт
Ах ты негодяй! Я безумец?
Я бросался на родителей с копьем?
43
Стр. 200, ст. 550. …той болезни, что плевками нужно гнать… — то есть эпилепсии, которую, по поверьям греков, можно было вылечить, плюя человеку за пазуху.
Гегион
Ничего, не ты один ведь: многих я видал людей
555 С этой самою болезнью: поплевать, и все пройдет.
Аристофонт
Как, ты веришь негодяю?
Гегион
В чем?
Аристофонт
Что я сошел с ума?
Тиндар
Видишь, как глаза сверкают? Осторожней, Гегион,
Отойди: сейчас припадок, верно, будет у него.
Гегион
Сразу я смекнул в чем дело: Тиндаром зовет тебя!
Тиндар
560 Он и собственное имя забывает иногда.
Гегион
А еще сказал, что друг он Филократу.
Тиндар
Как же, друг!
Мне тогда должны считаться за друзей и Алкмеон,
И Орест с Ликургом.
Аристофонт
Сволочь, издеваться надо мной
Вздумал? Я тебя не знаю?
Гегион
Нечего и говорить,
565 Что не знаешь: сам ведь назвал Филократа Тиндаром.
Кто перед тобой, не знаешь, нет кого, с тем речь ведешь.
Аристофонт
Сам себя он хочет выдать за того, кого здесь нет.
Тиндар
Вот нашелся: он правдивей Филократа хочет быть.
Аристофонт
Ты своею наглой ложью всякой правде рот заткнешь.
570 Посмотри в глаза мне прямо.
Тиндар
Вот, смотрю.
Аристофонт
Теперь скажи: Ты не Тиндар?
Тиндар
Нет, не Тиндар.
Аристофонт
Филократом звать тебя?
Тиндар
Филократом.
Аристофонт
(Гегиону)
Ты поверил?
Гегион
Больше, чем тебе и мне.
Тот, кого ты называешь, нынче лишь к его отцу
Мной отправлен был в Элиду.
Аристофонт
Что? К какому там отцу?
575 Раб ведь он.
Тиндар
И ты такой же. Вновь свободу получу,
Возвративши Гегиону сына пленного в обмен.
Аристофонт
Как, мерзавец? В списки граждан ты свободным вписан был?
Тиндар
Не Свободным — Филократом.
Аристофонт
Что за наглость! Гегион,
Над тобою насмеяться хочет этот негодяй.
580 Он всегда своим в Элиде был единственным рабом.
Тиндар
Самому тебе, несчастный, дома нечем было жить,
Вот и хочешь, чтоб другие походили на тебя.
И понятно: всех ведь нищих мучит зависть к богачам.
Аристофонт
Гегион, смотри не вздумай верить этому лжецу.
585 Он уже успел, как видно, как-нибудь тебя нагреть:
Мне не нравится, что сына взялся он вернуть тебе.
Тиндар
Знаю, не по вкусу это для тебя, а все ж верну,
Помогли бы только боги, сам в Элиду возвращусь.
Для того я и отправил Тиндара к отцу.
Аристофонт
Ты сам
590 Тиндар, нет в Элиде больше с этим именем раба!
Тиндар
Ты опять в глаза мне тычешь рабством, когда это плен?
Аристофонт
Больше сдерживаться силы нет.
Тиндар
(Гегиону)
Слыхал? Беги скорей.
Он каменьями швыряться станет, если ты его
Не велишь схватить.
Аристофонт
Ужасно!
Тиндар
На глаза-то посмотри:
595 Словно угли! Будет дело: пятна по лицу пошли.
Черной желчью он страдает.
Аристофонт
Как бы черною смолой
Пострадать тебя заставил Гегион, не будь он слеп!
Тиндар
Вот уж бредить начинает, мучат призраки его.
Гегион
Не связать ли в самом деле?