Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки»
Шрифт:
– У нас есть несколько вопросов к вам, нира Летиция, – басит он. – Пока что как к свидетелю.
– Свидетелю… чего?
Кровь отливает от моего лица, а пальцы холодеют. Что опять?
– Убийства, – отвечает сержант, и его слова виснут в утреннем воздухе, как как колокольный звон. – Гилберта Франка нашли убитым в конце квартала ночью. И вы были одной из последних, кто видел его живым вчера вечером.
Глава 50
Охнув, прислоняюсь к дверному косяку. За моей спиной вскрикивает Грета.
– Как так? – вырывается у меня.
– Вот мы и хотели кое-что у вас узнать.
Пристальный взгляд сержанта впивается в моё лицо.
– С какой целью, – продолжает он, – вчера поздним вечером, практически перед самым убийством господин Франк вас навещал? Только не говорите, что он за хлебом заходил. Ваша пекарня была уже закрыта.
Я смотрю на сержанта, не очень осознавая смысл его слов.
Но потом доходит. В последних фразах явный намёк. Он что меня подозревает?
Замечаю, как начинают останавливаться редкие прохожие, заинтересованные зрелищем моего общения с тремя стражами порядка. Возможно, вести о ночном убийстве уже разлетелись по нашему кварталу. Не удивительно. Мир слухами полнится.
Колеблюсь я недолго. Среди зевак появляется знакомая фигура ниры Шпехт, и я понимаю, что эта особа постарается помочь слухам распространиться как можно быстрее. Да ещё и от себя добавит. Райта уже объяснила мне, что вынужденный перерыв в работе пекарни сыграл на руку этой даме. Любители сладостей временно перешли на её заготовки. А теперь из-за моих сладких булочек её доходы, похоже, просели.
В общем, с улицы лучше уйти.
– Проходите. – Я отступаю внутрь, приглашая своих ранних нежданных посетителей.
Все трое заходят. Указываю сержанту на скамью и сама усаживаюсь напротив него. Двое его спутников остаются стоять у порога.
– Ответить на ваш вопрос несложно, – начинаю я. – Господин Франк интересовался делами пекарни почти с самого первого дня. В том, что мы открылись к празднику, его заслуга.
– То есть он ссужал вас деньгами? – давит сержант, продолжая сверлить меня глазами.
Начинаю догадываться, куда он гнёт. Стискиваю руки под столом и отвечаю как можно спокойнее.
– Нет, денег я от него не получала. Но он познакомил меня с поставщиками, помог наладить связи.
На физиономии сержанта появляется разочарование, а потом он спохватывается:
– Но с вашими поставщиками рассчитывался господин Франк? То есть должны вы были именно ему?
– На что вы намекаете? – наконец, вскипаю я.
– Это не так делается, – раздаётся от дверей голос Рейкена, и я почему-то чувствую облегчение. Пусть он всего лишь простой плотник, и стражам порядка он противостоять вряд ли может, но от него распространяется такая аура уверенности, что я поневоле начинаю чувствовать себя защищённой. Иллюзия, конечно.
– А кто вам позволил вмешиваться? – на физиономии сержанта проступает раздражение. – Идёт опрос свидетеля.
– Так я он и есть, – пожимает плечами Рейкен. – Экономлю ваше время. Я присутствовал, когда нира договаривалась с господином Франком, прими его душу Всеблагой. Господин Франк поручился за ниру Летицию. Но расплачиваться с поставщиками ей придётся самой. Думаю сейчас, узнав о гибели господина Франка, они могут забеспокоиться и потребовать у ниры заплатить им раньше. И как вы думаете, выгодна ли нире смерть Гилберта Франка?
Сержант, скрипнув зубами, поднимается.
– Предоставьте мне список ваших поставщиков, нира Летиция, – бубнит он. – Я должен поговорить с каждым из них.
Дождавшись, когда за стражами порядка захлопнется дверь, поворачиваюсь к Рейкену.
– Вы уверены, что так всё и есть? И что я должна напрямую поставщикам.
– Обычно так и делается. Так что если бы вы задумали избавиться от кредитора в лице господина Франка, то смысла его убивать не было бы.
– Не очень своевременные шуточки, Рейкен? – с осуждением говорю я. – Смерть – плохой повод для таких вещей. Гилберт Франк был очень хорошим человеком. И действительно очень мне помог.
У меня выступают слёзы на глазах.
– Я понимаю, нира, – примирительно говорит плотник. – Немного очерствел. В городе каждую ночь погибает несколько человек от рук бандитов и грабителей. Возможно, при новом мэре что-то изменится.
Рейкен осекается. И я понимаю, что он знал о планах Гилберта Франка. Интересно откуда? Франк ходил и всем рассказывал? Может, и так. Работал, так сказать, с электоратом.
– Вот только кто теперь им будет? – с горечью говорю я. – Может, из-за этого господина Франка и убили?
– Пусть драконы с этим разбираются, – хмуро говорит Рейкен и меняет тему. – И что вы теперь будете делать с долгами? Я ведь не шутил. Кредиторы встревожатся и могут прийти за своими деньгами пораньше.
– Как-нибудь справлюсь.
Но Рейкен с сомнением качает головой.
– Женщине одной трудно решать подобные вопросы. Вот дождусь приезда вашего мужа и передам ему заботу о вас.
Он опять меня провоцирует? Только что я была ему благодарна, а теперь появляется желание взяться за скалку.
– Разберусь, – огрызаюсь я, но тут же сбавляю тон. – Поговорю с поставщиками. И начну понемногу расплачиваться. Однако вы правы, мне не хватает некоторых знаний по ведению дел.
– Скромность и смирение вас украшают, нира, – ехидно заявляет плотник.
А может сковородка надёжнее? Однако на этот раз вместо того, чтобы ответить колкостью, я говорю:
– Спасибо, что выручили, Рейкен. Я правда растерялась.
Вежливость производит на плотника большее впечатление, чем если бы я ответила привычной дерзостью. Его левая бровь удивлённо приподнимается.
– Я, пожалуй, пойду в подвал, – заявляет он. – Там осталось совсем немного доделать.
– Чай? – спохватываюсь я. – Я сегодня испекла новые кексы.
– Да-да, – с готовностью влезает в разговор Грета. – Нира Летиция придумала рецепт булочек с творогом и изюмом.
– Это кексы, а не булочки, – поправляю я. – Да, мы ещё не завтракали.
– Ну что ж, я с удовольствием, – соглашается Рейкен. – По правде говоря, я тоже ещё не поел.
– Так давайте я на стол накрою?
Я киваю, и Грета начинает суетиться. Немного бесит её готовность крутиться вокруг Рейкена. Она, кажется, даже про то, что ей на фестивале надо сегодня выступать, забыла.