Изгой Проклятого Клана. Том 6
Шрифт:
То я этот шанс ни за что не упущу!
Я подчинил Пустоту в подводной Обители. Подчиню и здесь.
Потоки моей энергии хлынули по связям с Пустотой. Они скрепили их, словно цемент, и не дали развалиться на части, удерживая вместе мёртвой хваткой.
А затем я передал по этим связям новый ментальный сигнал: «БОРИТЕСЬ!»
И каждый разум, и так уже сопротивлявшийся Повелителю, внял моим словам. То, что возомнило себя вершителем судеб мироздания, начало трещать по швам с громким, но беззвучным воем, разнёсшимся по Пустоте.
Там самая песнь Пустоты, которая брала под контроль мою силу и силу других, теперь превратилась в безумный скрежет. А затем развалилась на десятки… сотни… миллионы обрывистых воплей, никак не синхронизированных друг с другом.
Повелитель, как единое целое, прекратил существовать.
А то, чем он властвовал, погрузилось в полный хаос. Хаос внутри Пустоты.
Вот только он меня устраивал ничуть не больше, чем сам Повелитель. Такую силу нельзя оставлять без контроля. Если отпустить ситуацию на самотёк, то всё либо вернётся к тому же, что и было, либо произойдёт нечто совершенно неизвестное.
Вот только что я могу сделать прямо сейчас?
— Довольно, — передал я ментальное сообщение по этой связи. Всем тем, кто был внутри Повелителя.
Они услышали. Не слово. А смысл. Без оглядки на языки, звуки и способы передачи информации, которые были свойственны всем этим разумным при жизни. Я передал сигнал так же, как Повелитель «пел».
Хаос прекратился не сразу.
Но прекратился.
— Вы свободны. Но разобщены. Растеряны. Но не одиноки, — сказал я. — Я не могу вернуть вам жизни. Но могу отпустить, чтобы вы наконец-то вошли в посмертие.
Может, отыскать среди них собратьев?
Поговорить с ними?
Узнать… каково им?
Нет. Они мертвы. А мёртвые должны покоиться с миром, отпустив все сожаления о минувшей жизни. Как бы мне не хотелось этого.
— Лорд… — прозвучал сигнал с той стороны. Панир. А рядом с ним я ощущал сознания других собратьев. Они сами нашли меня. — Мы здесь. Мы вместе.
Горло сдавило. Пусть и говорил я мыслями. Но всё равно, там встал ком. Дыхание перехватило. Рука сжалась в крепкий кулак.
— Да, — с трудом выдавил я. — Вы вместе, братья.
— Мы возьмём Пустоту под контроль. Если ты поможешь нам. Она остановится. И будет стоять.
— А вы что, вечность будете на страже?! — взъярился я. — Вечность будете защищать от неё живые миры?
— Пока не найдётся преемник, Лорд.
— Страж Пустоты… — я покачал головой. — Этого вы хотите, братья?
— Кто-то должен, Лорд.
Я прикрыл глаза.
Сделал вдох.
Они не заслужили такой бессердечной участи, как бдение здесь. В этой холодной, безмолвной тишине.
— Мы вместе, — добавил Рубин, с весёлыми нотками. — Лорд, неужели не веришь в нас? — ехидно.
— Верю, братья, — я проглотил-таки чёртов ком в горле. — Доверяю вам. А ваш пост примут другие. Те, кто захочет познавать Пустоту больше, чем умереть.
— Замётано! — бодрился Рубин и дальше.
Хоть мы все и понимали, что это надолго.
Но я найду им сменщиков. Либо сам займу этот пост, если никто не согласится. Когда закончу все свои дела там, в Родном мире. Спустя годы… десятки лет. Но я не дам своим братьям тосковать в этой Пустоте до конца времён.
А сейчас, пора закончить то, зачем я явился.
Закончить «Оружие Души» и передать Пустоту в руки новых хозяев.
— Ваше Величество, — подобострастный посланник склонился перед Императором.
Тот даже не взглянул на него. Он задумчиво смотрел в пространство перед собой, пока его служанки изо всех пытались доставить ему удовольствие, разминая плечи и стопы. Но он не обращал на них ни капли внимания.
Всё оно было сосредоточено на другом…
Посланник терпеливо ждал.
— Говори, — повелел Император, так и не посмотрев на посланника.
— Обнаружен всплеск. В мире «Синей Ночи». У гробницы.
Голова Императора осталась неподвижна, а глаза стрельнули вниз, пронзая посланника взглядом.
— Аномалия?
— Н-нет, — гонцу стало неуютно под давящим взором монарха. — Что-то другое…
— Что?
— Наблюд-датели не понимают…
Император сделал глубокий шумный вздох. Жестом отогнал служанок. И поднялся с трона, со словами:
— Это он, — энергия вокруг него сгустилась, обжигая всех, кто стоял рядом. — Я лично отправляюсь на охоту.
Глава 32
Я стоял на вершине холма и смотрел на раскинувшийся лагерь своих людей. Волхвы, люди Владислава, агатовцы, члены клана Яровых, в основном из их же рода, гномы, мои родственники по материнской линии Руслана.
Суета. Подготовка. Все были напряжены и чувствовали, что дальше будет только сложнее.
Я отдал приказ к подготовке. Гномы доводили до ума всё оружие, которое успевали подготовить. Агатовцы пойдут с антимагическим огнестрелом и однозарядными боевыми артефактами «Выхлоп-1», а Волхвы вооружатся артефактами из закромов тех же гномов, «Выхлопами» и тем, что притащили с собой Яровые и Вершинины. А у них были кое-какие артефактные запасы.
Я провёл ещё несколько «пробуждений» Дара среди Вершининых. Достаточно сильными оказались всего четверо. Только они смогут хоть что-то сделать на поле боя, во главе с дядей — Ильёй Вершининым. Они сейчас тренировались в паре километров, под надзором Шуши и её шершней. К слову, несколько десятков шершней я возьму с собой. Для воздушной разведки и поддержки.
— Господин? — неподалёку прозвучал звонкий голосок. Из-за ближайшего дерева вышла Лиля — суккуба, которая не преуспела как, собственно, суккуба, зато преуспела в качестве мага иллюзии. — Заняты?
— Нет, — спокойно сказал я. — Что-то нужно?
— Да нет, — она мягко улыбнулась и, держа руки за спиной, подошла ближе. — Урюкар хотел с Вами отправиться. Я тоже.
— Вы будете лишними, — сказал я. — Во-первых, толку от вас в бою не будет. Твои иллюзии хороши, но тебя быстро вычислят и ликвидируют одной из первых. Потому что иллюзионист — это проблемный специалист. С таких всегда начинают зачистку.
Её алое лицо из красного стало слегка розоватым. Побледнела. Глаза расширились.