Измена. Истинная дракона
Шрифт:
– Да нет, госпожа, мне нет разницы идти к вам в ваш новый дом или в эту спальню. Тем более, милорд передаст вам часть других своих слуг...
– Нет, мне никого не нужно.
– Он сказал, что это не для вас, а для Изары.
Я закатываю глаза. Ладно, черт с ним. Хотя мне хотелось в новом доме чувствовать себя в одиночестве.
***
Дом действительно оказывается совсем рядом. От замка к нему идти всего-то через небольшой парк и двое ворот. Только вот перевезти вещи приходится на карете.
Я провожаю взглядом экипаж с моими вещами и спускаюсь из своего бывшего дома. Я стараюсь не оглядываться на замок, но все же не выдерживаю, бросаю на него прощальный взгляд.
И застываю, увидев, что желтые цветы окружающие его, все слегка подвяли.
– Они всегда цвели, круглый год, - произношу я тихо.
– Дракон недоволен, - отвечает Сюзанна.
– Он этого так просто не оставит, миледи.
– Но всё уже решено, - отвечаю я. Хотя сама себе не верю. Я же видела сон, Дракон действительно, этого так просто не оставит.
– Жизнь длинная, посмотрим, - говорит Сюзанна в своей манере.
Снова смотрю на цветы. Мне должно быть спокойно и слегка грустно на душе, но вместо этого, я боюсь.
Боюсь неизвестности, самостоятельности, которой ранее никогда не было.
Боюсь завтрашнего дня.
Я готова
Первые дни я будто не в своей тарелке. Брожу по неизвестному дому. Он простой, с белыми стенами, деревянными полами. Нет роскоши, золотых статуй и символов дракона, которыми набит замок Райлана.
Я несколько раз путаю, где и какие комнаты, открываю не те двери. Хочу в спальню захожу в кладовую. Брожу неприкаянной и не понимаю, куда себя деть.
Райлан действительно щедро отослал ко мне множество слуг, включая поваров и это даже плохо. Не могу себя занять готовкой или хозяйством. Только пытаюсь взять в руки тряпку или взглянуть на запасы овощей, меня с испугом обступает прислуга.
Три дня я просто хожу, ем, невпопад говорю с Изарой и отвечаю на вопросы Сюзанны.
На четвертый день, садясь за завтрак, я машинально смотрю на то место, где должна быть дверь кабинета моего мужа. Но там окно.
И только сейчас, впервые я осознаю, странное щемящее чувство свободы.
Я свободна от того, чтобы беспокоиться, где мой муж. Чтобы беспокоиться от того, как он посмотрит на меня, и что скажет. От того, чтобы постоянно пытаться ему понравится. Постоянно пытаться доказывать своё почтение, верность, покорность и всё остальные качества хорошей жены. Мне больше не нужно этого делать.
От неожиданного осознания на глаза наворачиваются слёзы. В душе как-то пусто, но это приятная пустота. Успокаивающая.
Я пробую это новое чувство покоя на вкус, осторожно, будто боясь обжечься или не потерять его. Но уже через несколько дней я понимаю, что поистине наслаждаюсь тем, что живу далеко от мужа.
За обедом позволяю себе стучать ложкой по тарелке. На пятый день я отказываюсь от бигуди и распускаю волосы, специально наношу на них парфюм, чтобы постоянно ощущать приятный аромат. Не думая о том, понравится ли он Райлану. Не боясь спросить, ведь он такой нелюдимый.
Хожу по дому не в специальных домашних платьях с корсетом, а в халате накинутом на сорочку. Они свободно лежат на моём теле и нигде не жмет.
На седьмой день я впервые собираюсь на улицу. С Изарой каждый день гуляла Сюзанна, а теперь я решаю, что и мне пора.
Мы идем с малышкой по рынку, пыль, грязь, громкие разговоры, смех. Но мне здесь нравится. Жизнь кипит и бурлит в каждом движении. Вот на небольшом костерке, старичок поджаривает спаржу и дым развеивается по ветру.
Вот выложили только собранную черешню, и я с Изарой наслаждаемся её ароматом. Вот персики, маленькие абрикосы, яблоки. И всё это переливается запахами, и пестрыми красками лета.
Фермерши с удовольствием угощают Изару всем своим товаром, я вежливо принимаю всё и кладу в корзинку. Я давно приучила Изару, что нельзя брать еду из чужих рук. Подобное мы сначала отдаем лекарю, и он уже проверяет есть ли там какой-то яд, или нет ли на это аллергии у малышки.
Так и идем мы с двумя корзинками - Изара с маленькой, набитой подарками и я с тем, что купила.
Всю мою радость сбивает разговор, что я слышу за своей спиной, пока болтаю с женщиной, выложившей на прилавок свой сыр.
– О, смотрите. Жена дракона, - громкий шепот за спиной.
– Ага. Бедняжка, как ей, сложно сейчас, без мужа, - ответ.
– Да уж. Муж отослал её. Развлекается с другой, а она теперь ходит побирается по рынку. Подарки собирает.
Я осекаюсь. Смотрю на Изару и торговку, которая угощает нас своим сыром.
– Вы тоже думаете, что я несчастная и бедная?
– спрашиваю я.
Торговка пожимает пышными плечами, вижу, что ей неловко. Да, они думают, что я стала нищей и кормят меня. С одной стороны, они добрые. С другой. Я снова жертва сплетен. Доказывать каждому, что я, кажется, становлюсь счастливой?
– Не беспокойтесь, у меня все в порядке с деньгами. Вы же видите, сколько я накупила, - говорю я.
Показываю свою корзинку.
– Я и у вас куплю, всё что нужно. Меня не нужно жалеть.
– Миледи, даже если он дал вам денег, я понимаю, как тяжело быть обманутой женой, - она вздыхает, и мне её жалость кажется притворной. Разговор становится неприятным.
– Я пережила такое, и справилась. Знаете как?
Качаю головой. Не то, чтобы мне было интересно, но из вежливости, придется слушать.
– Я знаю женщину, которая отваживает, - шепчет мне заговорщически женщина.
– Что делает?
– не понимаю я.
– Отворот от любовницы. Я вам расскажу…
По спине пробегает холодный пот. Я физически чувствую капельку, что стекает по разгоряченной от жаркой погоды, коже спины.
– Магия запрещена, - произношу я одними губами.
Маги были изгнаны из наших земель давно. Все дело в том, что они не могут творить своё чародейство без жертв. Каждая ведьма, начинала свой путь с отказа от деторождения и жизненная сила всех её нерожденных детей, становилась её же магической энергией.