К теплым морям. Том второй
Шрифт:
– Один.
– Один кот?
– Да. Но очень большой. Лев.
– Лев? В смысле зовут так?
– В смысле «самец льва».
– Херассе… - Капитан поперхнулся дымом, - И откедова, если не секрет?
– Подарок от братьев. Они решили, что львы, как стайные животные, идеальны для доместикации.
– Для чего?
– Для одомашнивания… Они считают, что домашние львы будут пользоваться спросом.
– Затейники у вас братья, однако…
Краем глаза увидев выглянувшую с камбуза Барабашку, Капитан, щелкнув пальцами привлек её внимание, и жестами показал, что не прочь выпить кофе, после чего повернулся обратно.
– И че? Как успехи?
– После происшествия на последней выставке акции их небольшого предприятия пошли вниз, но, в целом, оптимизма они не теряют. В последнем письме хвастались тем, что число летальных исходов неуклонно снижается.
– Вами, я так понимаю, лев брезгует?
– С львами найти общий язык проще чем с людьми. И они не такие банальные.
– Какие есть...
– Капитан взял у Барабашки чашку, - А жрет он че? В смысле пока вас нет?
– Местные его подкармливают.
– Вы их попросили?
– Я их предупредила. Предупредила, что если он проголодается, то пойдет искать еду сам.
– Дык его ж подстрелят?
– Маловероятно — все местные знают, что тогда им придется иметь дело со мной...
– С вами… - Капитан усмехнулся, - А вы их что — заболтаете до смерти?
– Я надеюсь, это был неудачный экспромт. Потому, что если вы готовили данную шутку, то это было бы совсем неловко…
– Я имею ввиду - чего вы им сделаете-то?
– Вы сами бывали в Островах?
– Чаще чем дома!
– Ну, тогда вы знаете, что их населяет малограмотный, темный и суеверный народ. Сами подумайте - я живу одна, слишком умная по местным меркам, держу дома диковинного зверя, знаю сложные термины и могу составлять их в предложения длиннее пяти слов…
– Они вас ведьмой, что ли, считают?
– Блестящая догадка, если, конечно Ур вам не подсказывал… - Ур приоткрыл глаз и мотнул головой, - С одной стороны, немного обидно, но я уже привыкла считать это формой уважения. Ну и скидки на рынке, опять таки.
– Хорошо устроились… - кивнул Капитан, - А чем вы вообще там, на своем острове, занимаетесь?
– Я смотритель музея.
– А там есть музей?
– Губернатор думает, что это музей.
– А на самом деле?
– На самом деле, это большая свалка тех «регалий предков», которые выбросить жалко, а спотыкаться об них уже надоело. Большая часть «коллекции» - это хлам, который натащила туда местная знать.
– А меньшая?
– Собрание ритуальных предметов, оружия и керамики монго, несколько истуканов неизвестного происхождения, найденных при строительстве форта, неплохие экземпляры местной резьбы по дереву. Также в экспозиции представлены старинные карты, личные вещи, по утверждению дарителя принадлежавшие «Черному Орао», хотя я, конечно, сомневаюсь. Есть несколько фальконетов эпохи парусного флота и пятьдесят или шестьдесят абордажных сабель и палашей.
– Скока-скока?
– Я точно не помню — этот ржавый хлам выкинули из арсенала вместе с кучей кремниевых ружей. В запасниках этого добра, вместе с камзолами того же времени, просто горы… Каждый раз, когда кто-то из местных сливок общества начинает перестраивать свой особняк, мне притаскивают очередную груду ветхого старья времен основания колонии. И ладно бы оставляли вместе с сундуками! А то ведь приходится всякий раз заказывать под это стеллажи и ящики. А мне их доставляют только до ворот — дальше приходится волочь это самой.
– Мужика вам надо… - покачал головой Капитан.
– Да где их взять?
– притворно вздохнула Лисса, - Проще, когда мы зайдем на Доминис, купить там мускулистого раба-мулата…
– Может мы там собираемся вас саму в рабство продать.
– Только если в сексуальное. Я не для того получала образование, чтобы работать на плантации.
– А кто вы по образованию, сеньора?
– влез в их пикировку Марио, - Если это, конечно, не тайна.
– Окончила колледж изящных искусств в Шлегборне, и, если верить тому, что написано в дипломе, я бакалавр в области литературы и филологии. Также я заочно изучала историю искусств, но этот диплом куда-то потерялся. Возможно, до сих пор закрывает дыру в стене на одной из моих бывших съемных квартир.
– О! Искусство и история! Два моих любимейших предмета!
– Марио осторожно, словно боясь спугнуть, перебрался поближе, - Вы знакомы с фессалийскими художниками эпохи трех тронов? Я просто влюблен в тот период — время, когда живописцы только-только начали отходить от имперских канонов, ища свой собственный стиль…
– М-м-м… - заинтересованно усмехнулась Лисса, - Фессалиец, который заводит разговор об искусстве не с Пикколо Паккарди? Это интригует…
– Паккарди, без сомнения, велик, но мы не должны забывать, что он достиг этого, стоя на плечах титанов вроде…
Капитан не стал слушать дальше — череда имен художников звучала для его уха как заклинание призыва демонов... Или название блюда в фессалийском ресторане: «Млено-Франческо-Бонини-Карло-Фантоциио. С тертым сыром...» Поэтому он встал и пошел проверить несение вахты.
На мостике Федор расслабленно оглядывал пустынные морские просторы, краем глаза наблюдая как Сыч, питавший слабость к блестящим вещам, пытался отковырять и унести надраенный латунный колпак с гирокомпасом. Это занятие было по определению обречено на провал, но птиц упорно пытался зацепится когтями, отчаянно махал крыльями и пронзительно негодовал по поводу нежелания компаса отделяться от основания. При виде Капитана Сыч немедленно прикинулся ветошью, соскользнул вниз и там затих, изредка кося желтым глазом из-за тумбы.
– Только в радиорубку его не пускай… - предупредил Капитан и пошел дальше.
На корме, в гордом одиночестве, Бьернсон зубрил навигацию. Увидев Капитана, он грустно вздохнул и перелистнул страницу.
– Ну как прогресс?
– Херню какую-то придумали… У меня уже изнутри черепа все чешется…
– Это извилины шевелится начинают. Затекли, поди, без движения. Ниче — тут как лисапед. Раз освоил и потом хрен забудешь. Тем более, что без навигации ты не моряк, а «краб». Тот который в море ходит пешком и недалеко.
– Я не «краб»!
– Тогда учи навигацию. Туго идет — вон Марио попроси объяснить.
– Чтоб я! Бъернхельмец! Какого-то южного хлыща просил!!?
– В первую очередь ты дурак. А бъернхельмец уже сильно потом… Но раз так хочешь, тогда осваивай сам и не ной. Будь суровым северным мужиком.
– А я ною?
– Определенно…
– Да чтоб его!
Бьернсон несколько раз, от души, саданул себе кулаками по башке, видимо надеясь, что от этого мозги заработают лучше, плюхнулся на место и снова вгрызся в неподатливый гранит навигационной науки. В машинном его встретили Багир с Михаем. Рожи у обоих были подозрительно хитрые. Капитан покосился на них, потом принюхался.