К востоку от Эдема. Хищники
Шрифт:
— Его забрал Тигр, — угрюмо отозвалась десантница.
Женщина усмехнулась.
— Ложь. Он должен быть здесь, чтобы в случае опасности вы могли улететь.
— Никто из нас не умеет управлять самолётом.
— Даже ты, пилот Рысь?
Ирбия вздрогнула.
— Я не пилот!
— Неужели? — усмехнулась Лиар. — А я вот пилот с полувековым стажем, и могу различить черты своей профессии даже в драконе.
Рысь стиснула зубы.
— Можешь пытать меня, но я не смогу дать то, чего не имею.
— Пытать? Зачем?
Лиар подошла к мёртвому Симбаду и быстро обыскала тело. Усмехнулась, расстегнула пояс и сняла с его обратной стороны небольшой блестящий предмет. Сид вздрогнул.
— Это он!
— Неужели? — рассмеялась Лиар.
— Да! — пилот удивлённо моргнул. — Но откуда вы…
— Догадалась.
Бросив Сиду процессор, Лиар встала.
— Здесь нельзя задерживаться. Ё, Гарольд — помогите погрузить пленных, Сид — запускай машину. Шевелись, шевелись!
Командный тон и энергия сделали своё дело. Глухо ругаясь, ведьмак ухватил связанную Киару и потащил к самолёту, Ё молча направился за Ситой. Сама Лиар подняла окровавленную Рысь.
— Почему вы нас не перебили? — прохрипела та, когда женщина усадила её в третье сидение.
— У меня накопилось немало вопросов… — Лиар приняла у Ё тело Киары и опустила на пол кабины, под ноги Рыси, — …кроме того, вы не убили нас.
Устало вздохнув, она уселась во второе кресло, рядом с пилотом. Сид уже вставил процессор и запустил диагностику. Пока угрюмый Гарольд устраивал тело Ситы на коленях у Лиар, а Ё пытался деликатно объяснить, что именно он должен сидеть в кабине, машина закончила самотестирование.
— Хватит! — оборвала Лиар. Ё замолк. — Сядешь на фюзеляж, ничего с тобой не будет. Гарольд, следи за ним…
— Когда всё это закончится, мы с тобой поговорим иначе, — угрюмо пообещал ведьмак. Женщина махнула рукой.
— Стартуем.
— Как скажете, — весело отозвался Сид. Могучий «дракон» медленно поднялся над травой, и тут внезапно Гарольд издал яростный рык.
— Смотри!!!
Лиар задохнулась. В ста метрах от самолёта прямо из воздуха возник громадный бело-золотой грифон, настолько величественного и грозного вида, что даже Рысь невольно вскрикнула.
Из-за спины нежданного гостя с опаской выглянул Ариман.
Хаятэ дрожала от тревоги. Ей приходилось напрягать всю силу воли, чтобы не броситься немедленно к Ариману, где бы тот не находился.
Драконочка мгновенно узнала в новых знакомых сородичей Тошибы. Некоторая подозрительность ещё оставалась, но положение было таким отчаянным, что она приняла бы помощь даже от нукеров Найкыза, вздумай те помочь.
Уже час Хаятэ и Пантера стояли у камеры из радужной плёнки, внутри которой неподвижно лежал Карфакс. Раны грифона были покрыты напылёнными повязками, изуродованную руку сковала пластиковая шина. По тонким трубкам прямо в вены поступала зеленовато-голубая исскуственная кровь.
Чёрная пардия по негласному соглашению занималась драконочкой. Остальные десантники разошлись по всем палубам обезвредить команду. Они вытаскивали бессознательных людей из корабля и тащили в пещеры, которыми изобиловал склон горы.
Тем временем Пантера осторожно расспрашивала Хаятэ. Драконочка быстро поняла, что задавать вопросы Пантере бессмысленно — кошка не отвечала, только печально смотрела и качала головой. Однако сама Хаятэ на вопросы отвечала, тем более что до пробуждения Карфакса оставалось ещё часа три.
Самое сильное впечатление на пардов произвёл не грифон, и даже не медальон Хаятэ, а она сама. Пантера была достаточно знакома с историей Империи, чтобы понять значение слова «самурай», и достаточно хорошо знала людей, чтобы видеть уникальность воспитания драконочки. Хаятэ была настоящим сокровищем, сочетавшим лучшие качества обеих враждующих рас, и думая об этом, десантница с тревогой понимала — такие вещи не происходят случайно.
— Мы искали людей, отнявших у драконов разум… — рассказывала драконочка. Пантера внимательно слушала, пока Хаятэ не дошла до встречи с Ариманом.
— Твой друг явился с другой планеты?! — не удержалась пардия.
— Я не знаю, что такое «другая планета», но Ариман так говорил, — кивнула Хаятэ. — Их летучий корабль сбился с пути и попал на какой-то остров. Ариман устал ждать спасения и телепортировался в степь, где мы и встретились.
Драконочка тяжело вздохнула.
— Пантера… Вы не бросите нас, если я полечу проведать Аримана? — спросила она с отчаянной надеждой в голосе.
— Ну что ты, маленькая… — десантница улыбнулась. — Разве мы похожи на врагов?
— Не похожи, но враги и не должны быть похожи на себя — они должны быть похожи на друзей. Как Гориэк на Карфакса.
Пантера покачала головой.
— Мы не бросим вас, малышка. Даже если захотим, то не сможем; кроме Карфакса никто не умеет управлять кораблём. А уж Карфакс без тебя не улетит…
Её прервал сигнал селектора. Вздрогнув, Пантера коснулась сенсора; на стене загорелся плоский экран. Оттуда глядело встревоженное лицо Тигра.
— Панта, когда ты последний раз видела Барса? — спросил он на феррите.
— Около часа назад… — Пантера встревожилась. — Что произошло?
— Ягуар заметил, как наш самолёт на полной скорости умчался к горизонту!
Десантница отшатнулась.
— Не может быть!
— Я тоже не хотел верить, но пропал Барс! Он затащил троих людей в пещеру — и больше не вышел. Я заметил его отсутствие лишь минуту назад.
Тигр оглянулся и приблизился к камере.
— Панта, возможно грифон лгал… Всё это может оказаться большой ловушкой!
— Но драконочка?
— Приманка, — Тигр тревожно дёрнул хвостом. — Для людей ничего не значит жизнь дракона, даже ребёнка. Они могли устроить западню с драконочкой в роли приманки!
— Но зачем?! — поразилась Пантера. — Если нас раскрыли, почему они не использовали зонды? Зачем вся эта грандиозная игра?
Тигр внимательно посмотрел в глаза своей подруги.
— А ты уверена, что ловушка предназначена для нас? — спросил он тихо.
Пантера замерла. В голове лихорадочно крутились мысли.
— Грифон?…
— Возможно.
— Но кто он?
— По словам Хаятэ, грифон сам этого не знает.
— Ради кого можно пойти на такие затраты? — Пантера широко раскрыла глаза. — Рискнуть целым кораблём, полным людей и техники! Погубить специального агента! Ради чего?!