ЖАНРЫ

Как Это Сказать По-Английски?
Шрифт:

Он уже написал письмо. — He has already written a letter.

Она только что пришла. — She has just come.

Мы уже пообедали. — We had already had dinner.

Вопросительная форма образуется путем постановки глагола have (has) перед подлежащим.

Она только что пришла? — Has she just come?

Обратите внимание на то, что последний ударный слог вопросительного предложения произносится с повышением тона.

Отрицательная форма образуется путем постановки после вспомогательного глагола have(has) отрицания not, которое произносится с ударением.

Я не только что пришел (я пришел значительно раньше).
I have not just come.

Грамматический нюанс 1.

Название времени present perfect на русский язык переводится как «настоящее завершенное». Но любому английскому глаголу в форме present perfect всегда соответствует русский глагол в форме прошедшего времени либо совершенного, либо несовершенного вида в зависимости от содержания высказывания. (Глагол совершенного вида это такой глагол, который отвечает на вопрос «что сделал?», а глагол несовершенного вида, это такой глагол, который отвечает на вопрос «что делал?».)

Я уже (что делал?) читал эту книгу. — I have already read this book.

Я только что (что сделал?) прочел эту книгу. — I have just read this book.

Случаи употребления времени PRESENT PERFECT.

1. Когда мы сообщаем какую-то новость.

Президент прибыл в Лондон. — The President has arrived in London.

Я поранил палец. — I have cut my finger.

2. Когда мы хотим объяснить ситуацию в настоящем событиями прошлого.

Он хорошо говорит по-английски. Почему? Что явилось причиной того, что он сейчас хорошо говорит по-английски? — Оказывается, когда-то он жил в Англии. Конечно, этот факт из его прошлого полностью объясняет ситуацию в настоящем.

Он хорошо говорит по-английски, так как три года жил в Англии.

He speaks perfect English as he has lived in England for 3 years.

Он много знает (почему?). — Он много читал.

He knows a lot: he has read a lot.

Она интересный человек (почему?). Она побывала во многих странах и работала с замечательными людьми.

She is an interesting person. She has been in many countries and has worked with remarkable people.

3. Когда вместе с глаголом в прошедшем времени мы употребляем слово «уже»

Я уже прочел книгу. — I have already read the book.

Грамматический нюанс 2.

Слово already как бы разбивает грамматическую форму present perfect и ставится между have/has и V3.

Грамматический нюанс 3.

В вопросительных и отрицательных предложениях слово already меняется на yet и ставится в конце предложения.

Ты уже прочел эту книгу? — Have you read this book yet?

Грамматический нюанс 4.

Слово yet на русский язык переводится как «еще не»

Я еще не готова. — I am not ready yet.

Он еще не прочел книгу. — He has not read a book yet.

Грамматический нюанс 5.

Слово already не меняется в вопросительном предложении на слово yet только в том случае, если оно имеет значение «так скоро», а вопросительное предложение в целом выражает удивление.

Неужели вы уже прочли книгу? — Have you already read the book?

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

падать духом — to lose heart

потерять голову — to lose one's head

произвести фурор — to set the world on fire

разрядить атмосферу — to clear the air

ставить все на карту — to have (put) all eggs in one basket

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Я уже написал письмо.

I have already written a letter.

Have I written a letter yet?

I haven't written a letter yet.

1. Я уже упал духом.

2. Ты уже потерял голову

3. Он уже произвел фурор

4. Она уже разрядила атмосферу

5. Мы уже все поставили на карту.

6. Вы уже пообедали.

7. Они уже посмотрели этот фильм.

8. Я уже накопил денег.

9. Ты уже свела меня с ума.

10. Он уже приспособился к жизни заграницей.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

заграница — abroad

приспособиться — to adjust/adapt oneself (to), to accommodate oneself (to)

УРОК 17 (Продолжение темы урока 16)

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Случаи употребления времени PRESENT PERFECT.

4. Когда вместе с глаголом в прошедшем времени мы употребляем слово «только что».

Я только что съел яблоко. — I have just eaten an apple.

Она только что потеряла паспорт. — She has just lost the a passport.

Кроме слова just в английском языке есть еще одно словосочетание, которое на русский язык переводится как «только что» — just now. Но если слово just является показателем временем PRESENT PERFECT, то словосочетание just now является показателем времени past simple.

Поделиться с друзьями: