Как Пахнет Женщина
Шрифт:
Я знал, что заявится к Скарлетт без предупреждения, казалось полным безумием. Но в тот момент мне было все равно. Я должен был увидеть ее снова.
Я нашел ее имя в справочнике и позвонил в ее квартиру. Никакого ответа. Я прождал на ступеньках несколько часов, пока, наконец, она не появилась. У меня перехватило дыхание. Скарлетт была воплощением самой красоты, в узких джинсах, туфлях на длинных шпильках и облегающем топе, подчеркивающие каждый изгиб ее сексуального тела.
Увидев меня, она остановилась. "Ого…посмотрите – ка, кто это к нам пришел, – промурлыкала она, медленно поднимаясь по лестнице. – Мой поклонник из ресторана.
Когда она пронеслась мимо меня, запах ударил по мне, как мяч для бейсбола. Я бесстыдно потянулся к ней, зажимая ее в крепкие объятия, зарываясь лицом в ее волосы и глубоко вдыхая. Она не сопротивлялась.
"Я знала, что ты придешь", – прошептала Скарлетт мне на ухо. "Они всегда возвращаются за добавкой”.
Она повела меня наверх, в свою квартиру. Находиться рядом со Скарлетт было все равно что принимать самый вызывающий привыкание наркотик. Я никак не мог насытиться ею.
Она налила нам вина и устроилась рядом со мной на белом диване. Каждое ее движение было грациозным и соблазнительным. Я с тревогой ждал, когда она подойдет ближе.
– Расслабься, – промурлыкала Скарлетт, заметив, что я нервничаю. Она начала легонько поглаживать мою руку. “Мы же просто по-дружески выпиваем”. Но ее глаза намекали на нечто большее.
Мое сердце бешено заколотилось. Когда я больше не мог этого выносить, я притянул ее к себе на колени и зарылся лицом в ее волосы, наполняя свои чувства ее восхитительным, сводящим с ума ароматом. Она только смотрела на меня соблазнительной улыбкой не сопротивляясь.
Я начал целовать ее шею жадно, отчаянно, словно пытаясь впитать ее сущность. Кошачьим движением Скарлетт оседлала меня, окутывая запахом своего соблазнительного тела. Что на меня нашло прошлой ночью? Я заявился без приглашения в квартиру Скарлетт, как одержимый. Я съежился, вспомнив как зарывался лицом в ее мягкие волосы, и я поддался ее искушению, а после и оргазму. Она, должно быть, думает, что я сумасшедший.
Часть меня надеялась никогда больше ее не увидеть. Я должен был избавиться от этой нездоровой одержимости, прежде чем окончательно потеряю себя. Но другая часть все еще жаждала ее запаха каждой клеточкой моего существа. Я не мог продолжать в том же духе – разрываясь между отчаянной тоской и отвращением к себе.
В течение следующих нескольких недель я с головой ушел в работу, решив забыть Скарлетт. Я брал дополнительные смены в ресторане и избегал баров, которые мы раньше часто посещали. Ночью я беспокойно лежал в постели, мучимый воспоминаниями о ее запахе нежного сексуального тела.
Может быть, я смог бы двигаться дальше, если бы просто перестал думать о ее пьянящем аромате. Но он цеплялся за мои чувства, и от этого невозможно было избавиться. Я должен был уехать из этого города, полного напоминаний.
Однажды утром, повинуясь внезапному порыву, я предупредил своего босса и забронировал билет на самолет через всю страну на следующую неделю. Мне нужно было начать все сначала вдали от Скарлетт и той власти, которую она имела надо мной.
Я собирал свои вещи, когда пришло сообщение:
Скарлетт: Нам нужно поговорить. Встретимся в кафе в полдень.
Каждая клеточка моего тела кричала, чтобы я проигнорировал ее призыв. Эта женщина достаточно долго играла с моим рассудком. Встреча с ней только усилила бы мою агонию.
И мои пальцы дрожали, когда они набирали ответ: Ок.
С нетерпением жду встречи.
Запах ударил в нос еще до того, как я увидел ее. Нежный и сладкий, как жимолость летней ночью. У меня чуть не подогнулись колени. Как она могла все еще так глубоко влиять на меня?
Скарлетт ждала в угловой кабинке в огромных солнцезащитных очках. Не говоря ни слова, она подвинула маленький флакончик через стол. Я уставился на него в замешательстве.
“Это розовое масло”, – небрежно сказала она. “Несколько мазков каждый день помогут тебе двигаться дальше”.
Я покраснел от стыда. Она знала. Она играла с моей слабостью, позволяя мне поверить, что это ее естественный аромат так очаровал меня.
– Спасибо, – пробормотал я, засовывая пузырек в карман. Может быть, это все-таки могло бы спасти меня от моей извращенной одержимости.
“Не кори себя за то, что испытываешь ко мне”, – мягко сказала Скарлетт. “ Ты не единственный мужчина, который у меня есть…заколдованный. Считай это твоим закрытием”.
Она встала, чтобы уйти. Я глубоко вздохнул и вдохнул сладкий цветочный аромат розового масла, освобождающий меня от ее чар? – Скептически подумал я.
Незаметно пролетели первые недели в моем новом городе. Несмотря на то, что я был за тысячи миль от Скарлетт, я все еще чувствовал себя запятнанным своей извращенной одержимостью. Возможно, она была права, рассматривая меня как еще одного мужчину, находящегося под ее извращенными чарами, беспомощного перед ее искусственным ароматом.
Но розовое масло подействовало. Прошли те мучительные ночи, когда ее запах проникал в мои сны. Запахи ванили или лаванды больше не приводили меня в неистовство. Я мог бы идти по улице, не гоняясь отчаянно за призрачными запахами.
И все же следы беспокойства преследовали меня. Работа не удовлетворяла. Ночи, проведенные в одиночестве, не выходили у меня из головы. Стремясь отвлечься, я записался на вечерние занятия живописью. Окружение начинающих художников казалось таким же хорошим способом познакомиться с новыми людьми, как и любой другой.
В тот первый вечер, когда в студию вошла эффектная женщина с длинными золотистыми волосами, я почувствовал, как во мне просыпается прежний навязчивый голод. Но когда она поставила свой мольберт рядом с моим, я заметил, что она не разделяет манер Скарлетт, ее грации, ее ядовитого очарования.
Мы завязали разговор, и я узнал, что женщину звали Анна. По ходу урока мы продолжали обмениваться застенчивыми взглядами и приглушенными смешками. Размазанная по щеке краска придавала ей милое несовершенство – совсем не похожее на ту недосягаемую богиню, которая когда-то поглощала мои дни.
После окончания урока я собрался с духом и пригласил Анну выпить. Мы пошли в ближайший бар, непринужденно болтая. Я уловил нотки розы и цитрусовых, когда она тряхнула своими длинными золотистыми локонами. Я отстраненно отметил, что это был приятный аромат, не более того. Призрак Скарлетт больше не контролировал меня.
Глава Вторая.
В баре мы с Анной потеряли счет времени, разговаривая, обсуждая художественные приемы и предаваясь воспоминаниям о родных городах. Впервые за много лет я почувствовал себя довольным и полностью присутствующим.