Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Как повергнуть герцога
Шрифт:

Хэтти нахмурилась.

— Моя дорогая, возможно, я не столь находчива, как ты, в обращении с джентльменами, но уверяю тебя, я знаю, как дать отпор поклоннику.

— А что, если ты не захочешь давать ему отпор?

Глаза Хэтти расширились.

— Ты намекаешь на то, что я… позволю ему лишнее?

— Нет, нет, не совсем так, — поспешно проговорила Аннабель, — просто бывают джентльмены, которые пообещают всё что угодно, вообще что угодно, и если по своей натуре ты сама не вероломный человек, то вряд ли сможешь разглядеть всю его подноготную.

Губы Хэтти растянулись в лёгкой улыбке.

— Он может обещать мне всё что угодно. До тех пока не пытается, ну, ты знаешь, — она понизила голос до шёпота, — меня поцеловать.

— А если он тебя всё-таки поцелует, и тебе это так понравится, что ты забудешь дать ему отпор, а когда придёшь в себя, то поймёшь, что он заманил тебя за тисовую изгородь.

— За… тисовую изгородь?

Аннабель вспыхнула.

— За любую изгородь.

Глаза Хэтти смягчились и стали мечтательными, а не испуганными.

— Что это должен быть за поцелуй, — вздохнула она. — О, каждую женщину хоть раз в жизни нужно поцеловать так, чтобы она забылась. — Хэтти наклонилась ближе и полюбопытствовала: — Откуда ты всё это знаешь, Аннабель?

Чёрт возьми!

От вопиющей лжи её спас лорд Палмер, он подошёл к Хэтти, чтобы пригласить её на следующий танец.

Питер ещё не вернулся. Вместо того чтобы снова сесть, Аннабель сделала несколько шагов, чтобы размять ноги… и оказалась лицом к лицу с леди Лингем.

В бледно-голубом шёлковом платье, с веером и серьгами в тон, графиня выглядела очень миловидно, но её несомненно затмевал молодой джентльмен, стоявший рядом. Господи. Аннабель никогда не встречала таких красивых мужчин. Он был внушительного роста, но не грузный и не долговязый, его телосложение словно представляло собой образец с идеальными пропорциями. Блестящие каштановые волосы мягкими волнами обрамляли его высокие скулы и идеальную линию челюсти. Его лицо могло принадлежать архангелу. Но кричащий розовый жилет говорил о том, что он совершенно точно не имеет отношения к небесным созданиям. Если присмотреться, цвет жилета был пурпурным.

Должно быть, она слишком долго смотрела на мужчину, потому что его янтарные глаза переместились на неё и тут же загорелись. Аннабель узнала в нём хищника. Живот неприятно сжался.

— Мисс Арчер.

К несчастью, леди Лингем помахала веером, подзывая подойти к ним.

Аннабель нехотя подчинилась.

Графиня окинула её оценивающим взглядом и улыбнулась, словно встретила давно потерянного друга.

— Мисс Арчер. Вы выглядите великолепно, — сказала она. — Это ведь Селеста?

— Да, миледи.

— Считайте, что вам повезло, — сказала леди Лингем. — Её творения поразительны. — Она указала веером на своего потрясающего спутника. — Мисс Арчер, позвольте представить вам лорда Тристана Баллентайна. Лорд Тристан, рада познакомить вас с мисс Арчер.

Лорд Баллентайн склонил голову. В его правом ухе блеснула бриллиантовая серьга.

— Лорд Тристан только что вернулся с ужасной маленькой войны в колониях, — сообщила леди Лингем. — Несколько дней назад он получил Крест Виктории за выдающуюся храбрость на поле боя.

— Вы меня смущаете, миледи, — совершенно беззастенчиво ответил Баллентайн, изучая глазами декольте Аннабель. — Почему я никогда раньше вас не встречал, мисс? Обычно я знаю всех красавиц на балах.

Леди Лингем поджала тонкие губы.

— Мисс Арчер приехала из провинции.

Он поднял глаза и выгнул бровь.

— Из провинции? Откуда конкретно?

— Из Кента, милорд, — ответила Аннабель.

— Прелестно, — любезно проговорил он. — Не окажете ли мне честь принять приглашение на следующий танец и рассказать всё об этом живописном местечке?

Это было последнее, чего она хотела. Он выглядел ненамного старше Аннабель, но изгиб его губ хранил какой-то порочный намёк, свидетельствующий о жизни, проведённой в разврате.

— Боюсь, у меня немного болит голова.

Его губы дрогнули.

— От того, что ещё не станцевали ни одного танца?

Вопрос лишил её дара речи. Джентльмену не пристало давить на женщину, леди она или нет. Как и не пристало открыто заявлять, что наблюдал за ней. С другой стороны, похоже, лорд Тристан не придерживался правил приличия, судя по серьге в ухе.

— Я весьма неуклюжий партнёр, — сказала она. — Боюсь, что танец со мной поставит под угрозу ваши ноги.

— Красивые женщины так или иначе подвергают мужчин опасности, — ответил он. — Я склонен считать, что риск того стоит.

— Как доблестно. Теперь я понимаю, как вы получили Крест Виктории.

Это было ошибкой. Губы Баллентайна растянулись в медленной улыбке, такая улыбка могла принадлежать превосходящему по силе сопернику, который принимал вызов.

— Действительно, — протянул он, — доблесть у меня в крови. Видите ли, это мой семейный девиз: "Cum Vigor et Valor10".

Без сомнения, он считал себя неотразимым, и кому-то, кроме Аннабель, так вполне могло показаться.

Он протянул ей руку.

Аннабель уставилась на его ладонь. Теперь не получится отказаться от приглашения, не устроив сцены.

— О, сделайте нам всем одолжение и потанцуйте с этим мужчиной, дитя, — проворковала леди Лингем. — Баллентайн не принимает отказов, нам придётся вести шутливую беседу до самого утра, если вы не согласитесь.

Возможно, в учебнике по этикету и существовал раздел о том, как отразить совместную атаку графини и виконта. Но ей он не попадался.

Она медленно положила руку на ладонь Баллентайна.

Леди Лингем улыбнулась и похлопала плута веером по плечу.

— Веди себя прилично.

Послышались первые ноты мелодии танца.

Вальс.

Аннабель тут же позабыла о раздражении и почувствовала укол паники. Она не танцевала вальс больше семи лет.

На её талию легла большая тёплая ладонь.

— Смотрите на меня, дорогая, — донёсся откуда-то сверху шелковистый голос Баллентайна. Аннабель запрокинула голову, чтобы посмотреть ему в лицо. Виконт был до абсурда высоким.

Поделиться с друзьями: