Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Как вас зовут и где вы живете?
Шрифт:

Клариса (лат.) — см. Клара. Новое заимствование из западных языков.

Клементина (лат.) — «ласковая», «снисходительная». Новое заимствование из западных языков. Ср. давно заимствованный из греческого языка мужской вариант того же латинского имени Климент.

Клеопатра (греч.) — «славная по отцу». Ср. Митрофан — «славный матерью».

Конкордия (лат.) — «согласная» Ср. Конкордий.

Констанция (лат.) — «постоянная». Новое заимствование из западных языков. Ср. давно заимствованное мужское имя Константин.

Ксения (греч.) — «чужеземная», «гостья». Ср. Оксана (укр.).

Л

Лада (слав.) — по имени древнеславянской богини: «милая», «жена».

Лариса (греч.) — по названию города Лариса; нариц. «чайка».

Ленина — новое русское.

Леокадия (греч.) — «жительница области Левкадии».

Лиана — уменьшительное от Лилиана. Новое заимствование из западных языков.

Лидия (греч.) — по названию области в Азии.

Лилиана — новое заимствование из западных языков. Иногда связывается с названием цветка — лилия.

Лилия — новое; по названию цветка.

Лия (др.-евр.) — «телка», в ином толковании — «утомленная».

Луиза — нрвое заимствование из французского языка. Ср. Луи—Людовик См. Людвига.

Лукерья — см. Гликерия.

Любава — слав.

Любовь - русск.

Любомила (слав.) ——от основ слов со значением «любовь» и «милая».

Любомира (славч) — .см; Любо-мир.

Людвига — новое заимствование из польского языка. Ср. Людвиг (Людовик) из старо-французского Хлодвик — «славный воин»

Людмила (слав.) — см. Людмил.

Лючия — новое заимствование из западных языков. «Светлая», «светящаяся», «блестящая» (итал.).

М

Мавра (греч.) — «темная», «черная». Ср. мавр.

Магда — уменьшительное от Магдалина.

Магдалина — новое заимствование из западных языков, где оно первоначально было приложением к имени Марии из Магдалы (Мария-Магдалина), а потом стало употребляться в качестве самостоятельного имени.

Майя — новое заимствование из западных языков; имя древнегреческой богини, матери Гермеса (Меркурия).

Мальвина (др.-герм.) —

«друг справедливости»; новое заимствование из западных языков.

Маргарита (лат.) — «жемчуг».

Марианна — сложение двух имен: Мария Анна. Новое заимствование из западных языков.

Мариетта — уменьшительное от Мария. Новое заимствование из западных языков.

Марина (лат.) — «морская». Ср. художник-маринист (пишущий морские пейзажи).

Мария (др.-евр.) — «горькая». В ином толковании — «любимая богом» (др.-египетск). Ср. народное Марья.

Марта — см. Марфа. Новое заимствование из западных языков.

Марфа (сирийск.) — «хозяйка», «госпожа».

Матильда (др.-герм.) — «сильная в сражении». Новое заимствование из западных языков.

Матрёна (лат.) — «знатная женщина» (церк. Матрона). Ср. матрона.

Меланья (греч.) — «черная» (церк. Мелания). Ср. народное Маланья.

Милана (слав.) — см. Милан.

Милена (слав.) — см. Милен.

Милица (сербск.) — с интуитивным значением «милая».

Мира (нов. русск.) — «мир», «мирная».

Михайлина (зап.-слав.) — см. Михаил.

Млада (слав.) — «молодая».

Мстислава (слав.) — см. Мстислав.

Муза (греч.) — «богиня наук и искусств», «вдохновительница».

Н

Надежда — русск. Ср. укр. На-дия.

Наталия (лат.) — «урожденная».

Нелли — уменьшительное от Елена, Маддалена и др. Новое заимствование из западных языков.

Неонила (греч.) — «новая», «молодая».

Ника (греч.) — имя богини победы.

Нина — традиционно считается грузинским именем, хотя в грузинском языке никак не этимологизируется и имеет лишь интуитивное значение «нечто очень хорошее». Возможно, заимствовано грузинами у ассирийцев: Нин — бог плодородия. Ср. название ассирийской столицы Ниневия. Распространено на Западе как уменьшительное от Джо-ваннина, Аннина , Катарина.

Нинель — новое русск.: обратное чтение фамилии «Ленин».

Нонна (египетск.) — «богу посвященная».

О

Оксана (укр.) — см. Ксения. Октябрина — новое русск. Олимпиада (греч.) — «олимпийская».

Ольга (сканд.) — «святая». Ср. Олег.

П

Павла (лат.)—«малая». Ср.Павел.

Пелагея (греч.) — «морская». Ср. Марина.

Поликсена (греч.) — «очень гостеприимная» (церк. Поликсе-ния).

Полина — новое заимствование из французского языка. Ср. Поль (Павел). У нас часто Полинами зовутся Пелагеи и Прасковьи , так как свое, русское имя им кажется менее благозвучным. Однако ничего общего между именами Пе-лагея и Полина или Прасковья и Полина нет.

Поделиться с друзьями: