Какой скандал! (Это просто смешно)
Шрифт:
Возможно, даже сам Сяхоу Дань не знал, сколько людей он убил правильно, а сколько — ошибочно. Возможно, он и не хотел знать точные цифры.
Ю Вань Инь внезапно вспомнила, как когда-то давно, когда они репетировали свои роли, Сяхоу Дань с преувеличением сказал: «Я всего лишь сумасшедший монарх, с завязанными глазами и заткнутыми ушами. Верный ли подданный или предатель, разве это не зависит от одного доклада?»
Тогда она подумала, что он просто погрузился в свою роль, поэтому так выразительно передал самоиронию и отчаяние.
Старик всё ещё спорил со старухой: «Ты помнишь господина Сюй…?»
Да, господин Сюй.
Ю Вань Инь вспомнила, как после смерти Сюй Яо, Сяхоу Дань спросил её: «Чем закончилась история Сюй Яо в оригинальном тексте?»
«Кажется, он продолжал служить принцу Дуаню и стал чиновником.»
Сяхоу Дань на мгновение замолчал, а затем усмехнулся: «Значит, мы убили его.»
После этого он больше не спрашивал о судьбах персонажей в оригинале.
Он уверенно продвигал свои планы, с бесстрастным лицом решая вопросы жизни и смерти. Он сказал: «Если в будущем нужно будет кого-то убрать, скажи мне, я сам разберусь.»
И добавил: «Когда я окажусь в аду, я верну им все долги.» — Он отрицал наличие души у бумажных персонажей, но верил, что в бумажном мире есть ад.
Сейчас ей хотелось бы, чтобы он не верил в это.
Старуха продолжала: «…В любом случае, если император сменится, мы не сможем жить так, как сейчас, веришь? Ой, что с этим молодым человеком?»
Стражник заслонил Ю Вань Инь, пытаясь сохранять спокойствие: «Наверное, он беспокоится о родных в столице.»
Старуха произнесла молитву и встала, чтобы налить ей ещё одну миску супа.
Глава 54
После того как они доели лапшу, тайная стража помогла убрать посуду. Ю Вань Инь не хотела, чтобы другие видели ее особый статус, поэтому тоже встала, но ее ноги подкосились, и ей пришлось держаться за стол, чтобы устоять.
Старуха коснулась её головы: «Ай-яй, такой жар! Нужно показать тебя лекарю.»
Ю Вань Инь быстро остановила её, сказав, что просто устала с дороги и хочет переночевать.
Старуха немного колебалась, но старик был недоволен: «Не то чтобы мы были жадными, но у нас всего одна кровать, а одеял недостаточно даже для нас самих.»
Тайный страж снова достал немного медных монет: «Старик, нам нужна только одна кровать для больного, остальные могут спать сидя.»
Старик оттащил старуху в сторону: «Откуда нам знать, кто они такие? Ты забыла, что в последнее время у нас в деревне много домов обокрали?»
Он сказал это достаточно громко, чтобы все услышали.
Тайные стражи напряглись и посмотрели на Ю Вань Инь.
Ю Вань Инь с бледным лицом улыбнулась: «В таком случае мы больше не будем вас беспокоить. Спасибо за вашу доброту.»
Собрав все свои силы, она пошла к выходу.
В этот момент со стороны кухни раздался едва слышный звук, словно окно скрипнуло на ветру.
Старики ничего не заметили, но тайные стражи насторожились и обменялись жестами. Без слов они резко развернулись и направились к кухне.
Старик крикнул: «Эй, что вы делаете?!»
Ю Вань Инь тоже обернулась, держа руку на пистолете, спрятанном в рукаве.
На кухне началась суматоха, доносились крики боли. Тайные стражи вернулись, таща с собой маленькую фигуру, которая отчаянно сопротивлялась.
«Этот человек только что пролез через окно на кухню, и мы поймали его на месте.»
Задержанный был невысоким, как обезьяна, грязным и с злобными глазами. Когда его взгляд пересёкся с взглядом Ю Вань Инь, у нее появилось странное чувство дискомфорта во всем теле. У него в руках был свёрток, который отняли охранники. Внутри были мешочки с деньгами, нефритовые украшения, копчёное мясо и прочее, разбросанное по столу.
Старуха вскрикнула: «Это наше мясо к празднику!» И, приглядевшись, добавила: «А этот нефритовый кулон похож на тот, что был у семьи Ван.»
Вор вдруг начал истошно кричать, но стражники крепко держали его, не давая пошевелиться.
Старик: «…»
Старик покраснел от смущения, только что он подозревал гостей в воровстве, а теперь увидел, как они поймали вора. Он, заикаясь, начал извиняться, но его остановил нежный голос Ю Вань Инь.
оказавшись добрыми людьми, в знак благодарности тут же принесли горячую воду и постельное белье для Ю Вань Инь. Они также попросили тайных стражей помочь связать вора и бросить того в сарай на заднем дворе, чтобы утром передать властям.
Ю Вань Инь выпила миску имбирного отвара и впервые за два дня легла в постель, мгновенно погрузившись в сон.
Она не успела долго поспать, как почувствовала, что кто-то её будит.
В комнате уже погасили свет, старики ушли спать, а несколько тайных стражей сидели, опершись о стену, рядом с её постелью.
Её будил тайный страж: «Простите, госпожа, но, когда мои люди связывали того вора и несли его в сарай, он наделал слишком много шума и привлек к себе внимание некоторых жителей деревни. Старик вернул украденные вещи их владельцам, и теперь пять-шесть семей знают, что мы здесь.»
Появление незнакомцев, сразу поймавших вора, — такая новость утром разлетится по всей деревне.
Они не остановились в гостинице, чтобы не привлекать внимания. Теперь же, из-за этого происшествия, вероятность раскрытия их местоположения увеличилась в разы.
Стражник понизил голос до шепота: «Госпожа, убить их?»
Ю Вань Инь, страдая от жара и затуманенных мыслей, на мгновение растерялась и тупо смотрела на него.
Стражник продолжил: «Пока темно, мы можем убить эти семьи и свалить вину на вора, чтобы стереть все следы нашего присутствия.»
Ю Вань Инь машинально ответила: «Нет.»
Прошло несколько секунд, прежде чем она собралась с мыслями: «Мы сейчас же уходим, нужно как можно скорее добраться до Пэйяна.»
Она попыталась встать, но почувствовала, что её суставы словно заржавели, и она совершенно обессилена.
Тайный страж удержал её: «Госпожа, отдохните немного.»
Ю Вань Инь поняла, что в таком состоянии она только задержит их: «Два часа, разбудите меня через два часа.»
* * *