Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Какой скандал! (Это просто смешно)
Шрифт:

Сяхоу Дань слегка приподнял бровь:

— И ты просто рассказала мне об этом?

Ю Вань Инь, заметив его взгляд, нервно повысила голос:

— Я же не верю ему, если выбирать, то я, конечно, останусь с тобой.

— Ю Вань Инь.

— Да?

Сяхоу Дань потер лоб:

— А если эксперимент покажет, что он на более высоком уровне?

Ю Вань Инь замерла.

Сяхоу Дань продолжил:

— Если это так, ты можешь перейти к нему. Это честное слово.

Он уже говорил подобное раньше, но Ю Вань Инь считала это дипломатическим ходом и не принимала всерьез.

— Я не стану тебя останавливать, но после того, как ты уйдешь, ты потеряешь мою защиту, и это ты тоже должна понимать.

Это… угроза? Ю Вань Инь осторожно спросила:

— И что ты тогда будешь делать?

— Я? — Сяхоу Дань как будто серьезно задумался. — Скорее всего, убью несколько человек в меру своих возможностей, а потом буду ждать своей судьбы.

Ю Вань Инь почувствовала, как леденеет ее сердце:

— …Ты звучишь как настоящий тиран.

Сяхоу Дань уныло ответил:

— Что поделать, попробуй каждый день испытывать мучительную головную боль.

Ю Вань Инь не могла по-настоящему бояться Сяхоу Даня, даже когда он говорил самые опасные вещи.

Она размышляла, почему так. Возможно, это было из-за его выражения лица и тона — три части жалобы, три части грусти, как коллега, который говорит о смене работы за обедом. Это совершенно не совпадало с его образом тирана и не напоминало высокомерного босса.

Вся его сущность излучала: «Я свой, мне можно доверять».

Она даже не могла солгать ему, сказав, что не уйдет, даже если эксперимент покажет, что он на более высоком уровне. Все они понимали: если компания обанкротится, сотрудники уйдут.

В отличие от героинь книг, которые она читала, Ю Вань Инь была на одну треть романтичной и на одну двадцатую храброй. Эта мимолетная теплота не могла устоять перед лицом смерти. Ю Вань Инь давно знала, что она такая, но в присутствии Сяхоу Даня ей было немного стыдно.

Она сменила тему:

— Дядя Бэй проверяет все яды, даже меня уже проверил. Со временем все наладится.

В последующие дни Сяхоу Дань отправлял письма кандидатам в прохождении экзамена и распространял ложные слухи для принца Дуаня.

Через несколько дней:

— Кандидаты для прохождении экзамена прибыли в место Б. Люди принца Дуаня пока отправились только в место А, — сказал Сяхоу Дань.

Ю Вань Инь расслабилась:

— Значит, почти наверняка, что он притворяется. В любом случае, пойдем на встречу и будем наблюдать.

Так называемое место Б было озером для прогулок.

Сегодня было пасмурно, людей было немного, и на озере плавали лишь пара лодок.

Сяхоу Дань и Ю Вань Инь в этот раз были одеты как богатые молодые люди, окруженные «слугами», и арендовали роскошную лодку, которая медленно направилась к центру озера. Когда лодка отошла от берега, к ней подошла маленькая рыбацкая лодка. Темные стражи поставили мост между лодками, и вскоре поднялись шесть человек.

Двое злодеев вновь надели маски добродушия и принялись с почтением встречать гостей, приветствуя их веерами.

Шестеро ученых выглядели в основном как хрупкие литераторы, только один из них был более крепкого телосложения. Поклонившись, они сняли маски, открыв молодые или уже состарившиеся лица. Крепкий ученый, выглядящий за тридцать, с явным упрямством и недовольством на лице, сказал: «Мы пришли на встречу, тронутые вашим письмом, желая поговорить с понимающим человеком. Но сейчас видим, что вы не так горите желанием встретиться, как было сказано в письме.»

Едва он заговорил, Ю Вань Инь узнала его. Это был Ли Юньси, самый бедный из всех экзаменующихся. Он был талантлив, но неудачлив на экзаменах, и имел прямолинейный характер. В «Восточный ветер распускает тысячу цветов ночью» его убили после того, как он разоблачил мошенничество одного влиятельного лица, а в «Возлюбленной наложнице дьявола» его завербовал принц Дуань, и он стал его большим помощником.

Сяхоу Дань торопливо поклонился: «Простите за беспокойство и за то, что вам пришлось скрываться. Я искренне восхищаюсь вашим талантом, ваши блестящие статьи, особенно ваши рассуждения о налогах и повинностях, часто занимают мои мысли.»

Боясь, что этого недостаточно, он на месте процитировал несколько отрывков из работ авторов, проникновенно, с чувством, что вызвало у гостей удивление и уважение.

Учёные:

— …

Немного неловко. У людей науки ведь тонкая кожа, когда их так хвалят, они всё равно должны выдавить из себя улыбку и ответить парой любезностей. Ловко пригласив их сесть, Сяхоу Дань сменил выражение лица на озабоченное страданиями страны:

— Вы, несомненно, обладаете талантом государственного управления, но в нынешние смутные времена государственные экзамены превратились в стоячее болото, где процветают кумовство и взяточничество, и выходцам из бедных семей практически нет шансов. Видя, как вы год за годом усердно учитесь, моё сердце не может этого выносить.

Ли Юньси:

— Кто не знает, что так называемое избрание достойных давно стало посмешищем? Просто я не теряю надежды и, благодаря поддержке земляков, не желаю быть бесполезным.

Эти слова задели больное место всех учёных, и остальные начали его поддерживать. Кто-то сказал, что способные министры вымерли, и Великая Ся скоро падёт, а сами они готовы биться головой о землю, чтобы пробудить этого тирана.

Кто-то заявил, что принц Дуань умен и обладает военным талантом и достоин называться мудрым правителем; но тут же кто-то презрительно заметил, что принц Дуань заботится только о своей безопасности и не смеет выступить. Другие утверждали, что принц Дуань невиновен, виноват тиран, который вверг народ в беды и страдания.

И даже звучали обвинения в адрес Ю Вань Инь, называя её коварной наложницей, погубившей страну.

Наконец, кто-то, слишком увлекшийся чаем, воскликнул:

— Властители и министры!

Сяхоу Дань подхватил:

— Разве рождаются избранными?

Учёный:

— Именно!

Ю Вань Инь захлебнулась кашлем и больно толкнула Сяхоу Даня локтем.

Учёные, немного остудив пыл, задумались и почувствовали страх:

— …Вы, однако, осмелились такое сказать.

Только Ли Юньси с презрением усмехнулся:

— А что в этом такого? Сколько из вас, посвятивших всю жизнь учению, смогут спасти Великую Ся?

Сяхоу Дань:

— Верно, чтение книг не спасёт народ Великой Ся.

Ли Юньси продолжил:

— Поднимите глаза и взгляните, небо не видно, только грязь вокруг! Прожорливые крысы, не трогайте мой хлеб!* Если мы служим народу, то нет ничего невозможного!

(прим. пер.: фраза взята из сборника стихов «Книги песен» (Ши Цзин), она выражает недовольство и презрение к чиновникам и паразитам, которые эксплуатируют народ, подобно крысам, поедающим хлеб.)

Поделиться с друзьями: