Калевала (пересказ для детей)
Шрифт:
Пошел дальше маленький Сампса, теперь на север держит он путь.
Возле дороги увидел Сампса Пеллервойнен сосну вышиной и шесть сажен, толщиной в шесть обхватов. Постучал по стволу гонором и говорит:
– Скажи мне, сосна, будешь ли ты хорошей лодкой для Вяйнемейнена? Будешь ли прямо стоять на воде? Будешь ли слушаться весел и руля?
Зашумела сосна всеми своими ветками:
– Нет, не выйдет из меня доброй лодки. Слишком уж я стара, только на то и гожусь, чтобы вороны вили на моих ветках гнезда.
Дальше пошел маленький Сампса.
Идет он в южную сторону и видит - стоит могучий дуб, вышиной в сто сажен.
Спрашивает он у дуба:
– Скажи, отец деревьев, сослужишь ли ты службу Вяйнемейнену? Или, может быть, пустой у тебя ствол? Может быть, подточил тебя червяк? Или стар ты и немощен?
Отвечает ему дуб:
– Нет, крепкий у меня ствол и не подточил мои корни червяк. Трижды в это лето солнце прогревало меня до самого сердца. На моей вершине сидел светлый месяц. На моих ветвях отдыхали птицы. В моей листве куковала кукушка. Довольно еще у меня силы, чтобы сослужить добрую службу.
Тут снял Самнса Пеллервойнен с плеча топор и ударил но .тубу - раз, и другой, и третий. Острым лезвием подсек он крепкий ствол, свалил наземь могучее дерево. Потом срезал вершину, обрубил ветки и принялся из крепкого ствола вытесывать доски.
Наготовил Сампса целую гору досок и позвал Вяйнемейнсна. Теперь взялся за работу старый, мудрый песнопевец. Без топора и гвоздей - вещим своим словом, могучей песней строит Вяйнемейнен лодку.
Одну песню спел - и уже готово крепкое дно. Спел другую - и поднялись высокие борта. Спел третью - и стали на место медные уключины.
Но еще три слова нужны Вяйнемейнену: одно - чтобы укрепить руль, другое - чтобы поднять мачту, третье - чтобы заделать корму.
Думает старый, мудрый Вяйнемейнен:
"Может быть, ласточка эти слова знает? Может, их помнит лебедь? Или слыхала утка?"
Подманил он целое стадо лебедей, и караван уток, и стаю быстрых ласточек - но даже полслова не нашел.
"Может, летний олень держит в голове эти заветные слова?
– думает Вяйнемейнен.
– Может, у белки на языке они лежат?"
Заарканил Вяйнемейнен табун оленей, без счету переловил белок - много узнал новых слов, а тех, что нужны ему, не нашел.
Не знают этих слов живущие на земле.
Тогда решил Вяйнемейнен пойти в подземную страну Маналу, в жилище мертвых Туонелу. Может быть, там найдет он три заветных слова?
Долго шел старый, мудрый Вяйнемейнен. Семь дней пробирался через заросли кустарника. Еще семь дней пробивался через колючий можжевельник. И еще семь дней брел дремучим лесом, пока наконец не дошел до берегов Маналы, до темной пучины Туонелы.
Видит Вяйнемейнен - поднимается над пучиной черных вод остров, а на берегу острова стоит девушка и полощет белье.
Просит ее старый, мудрый Вяйнемейнен:
– Дочь Маналы, дитя Туонелы, дай мне лодку, чтобы мог я переплыть на твою сторону. А дочь Маналы говорит ему:
– Скажи сначала, зачем пришел ты сюда, живой и здоровый, не погубленный болезнью, не похищенный смертью?
– Я не сам пришел, - говорит ей Вяйнемейнен.
– Меня привел сюда Туони.
– Пустое ты болтаешь, - отвечает ему девушка.
– Если бы привел тебя Туони, были бы на тебе шапка и рукавицы, как у всякого, кого снаряжают в жилище мертвых. Скажи-ка мне правду: зачем ты пришел сюда?
Отвечает ей старый, мудрый Вяйнемейнен:
– Ну, коли хочешь знать правду, слушай: привело меня в Туонелу железо, пригнала острая сталь.
– Вот и опять видно, что ты пустой болтун, - говорит ему дочь Туонелы.
– Если бы привело тебя железо, если бы пригнала острая сталь, было бы в крови твое платье, струилась бы из твоих ран красная кровь. Скажи мне правду Вяйнемейнен, зачем пришел ты сюда?
Отвечает ей старый, мудрый Вяйнемейнен:
– Так и быть, скажу тебе все начистоту: прибили меня к вашему берегу морские волны.
– Нет, неправда!
– говорит ему дочь Маналы.
– Если бы прибили тебя к нашему берегу волны, было бы мокрым твое платье. Скажи-ка лучше без обмана: зачем пришел ты сюда?
– Хорошо, скажу без обмана, - говорит старый, мудрый Вяйнемейнен.
– Не своей волей я пришел - привел меня сюда злой огонь.
– Вот опять слышу я речи лгуна!
– отвечает ему дочь Маналы.
– Если бы привел тебя огонь, опалены были бы твои кудри, обгорела бы твоя борода. О старый, мудрый Вяйнемейнен, опять ты хитришь. Скажи мне: зачем ты пришел сюда, не похищенный болезнью, не убитый смертью, никем не загубленный?
Тогда сказал ей Вяйнемейнен такие слова:
– Вижу я, что мне тебя не обмануть. Так слушай же, теперь скажу тебе истинную правду. Задумал я сделать себе лодку. Построил я ее песней, сделал заклинанием, но не хватает мне трех слов, чтобы поставить мой челнок на воду. Вот и решил я спуститься в жилище мертвых, поискать здесь эти заветные слова.
Рассердилась дочь Маналы:
– Глупый ты, неразумный человек! Кто же по своей воле спускается в жилище мертвых? Ступай-ка скорее прочь, возвращайся, пока не поздно, к себе домой. Многие приходят сюда - никто не возвращается назад.
Не испугался ее слов старый, мудрый Вяйнемейнен и говорит:
– Только слабые женщины да малые дети знают страх. Дай же мне лодку, дочь Маналы, чтобы мог я переправиться на твой берег.
Видит девушка, что не уговорить ей Вяйнемейнена, и перевезла его в своей лодке на остров.
Сама хозяйка Туонелы вышла к нему навстречу.
Подносит она Вяйнемейнену кружку с пивом. За обе ручки держит большую кружку, чтобы не выплеснуть из нее ни одной капли.
– Выпей, песнопевец!
– говорит.
Взял Вяйнемейнен кружку, да прежде, чем выпить, посмотрел на дно. А там чего только нет! Лягушата прыгают, ползают змеи, копошатся черви.
Выплеснул Вяйнемейнен отраву и говорит хозяйке Туонелы:
– Не для того я живой спустился в страну мертвых, чтобы пить ваше пиво. Кто пьет его - тот пьянеет, кто пьянеет - тот гибнет.
Удивилась хозяйка Туонелы и спрашивает:
– Зачем же пришел ты сюда, Вяйнемейнен, раньше, чем тебя позвала Мана, прежде, чем вспомнил о тебе Туони? Отвечает ей Вяйнемейнен: