Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Калиф Иван

Носовский Глеб Владимирович

Шрифт:

Отметим еще один любопытный штрих. «И вот, наконец, как подтверждение смутных догадок и робких предположений — архивное дело с составом придворного штата на 1731 год. Это выглядело совершенно невероятным — около 90 инструменталистов! Смычковая группа — больше 30 человек. Шесть трубачей. Столько же валторнистов. Гобоисты, литаврщики… Сомнений не оставалось: состав симфонического оркестра. Мало того, что полного — большого даже для наших дней, ведь оркестр Большого театра насчитывает сегодня около 120 музыкантов… И все это на 70 лет раньше, чем принято считать в истории русской музыки!

Но тогда, может быть, не так уж много фантазии в слухах о том, что венецианский аббат Вивальди готов был принять приглашение в Москву, и только духовный сан и преклонный возраст не дали осуществиться его желанию?… Значит, не было никаких „пустых“ десятилетий, не было и пресловутого провала культуры. Прочная… традиция русской музыкальной культуры давала в новом столетии новые плоды» [537:1], с. 81–82.

Между прочим, обратим внимание, что на Руси до сих пор широко распространены гармони (баяны). Считается, что история гармони прослеживается назад во времени якобы лишь до начала XIX века [797], с. 276. Но очевидно, что гармонь и орган устроены по одному и тому же принципу. Меха нагнетают воздух, выходящий сквозь клапаны или трубы инструмента, в результате чего возникает звук разных тонов. Возможно, гармонь и орган — два варианта одного и того же инструмента. Небольшую гармонь можно переносить, она удобна для игры на праздниках, народных гуляньях. Большой орган устанавливали в церквях, в больших зданиях.

Уже при Романовых на Руси некоторое время еще сохранялась так называемая РОГОВАЯ МУЗЫКА. Несколько музыкантов трубили в большие рога, установленные на специальных подставках [711:1], с. 73–74. Собственно говоря, это был вариант органа (рога?), но только вместо механических мехов воздух выдували сами музыканты. Преимущество такого органа очевидно — он легко перемещался с места на место. «Роговая музыка была так громка, что звуки ее в безветренную погоду были слышны в окружности на 7 верст. В бальных залах роговая музыка ставилась подле обыкновенного оркестра… Производимый ею эффект, по свидетельству современников, был поразителен… По общему впечатлению, производимому этой музыкою, она приближалась к духовому органу… Роговая музыка просуществовала в России только до 1812 года» [711:1], с. 75–76.

Итак, согласно свидетельствам XVII века, в прежние времена на Руси органы были весьма распространены. Однако потом Романовы, борясь с русским культурным наследием, ЗАПРЕТИЛИ ИХ. Петр I искоренял органы уже из русского домашнего быта, где они все еще сохранялись. Современники отмечали, что «царю (Петру I — Авт.) можно доставить огромное удовольствие вокальными номерами без инструментального сопровождения — а капелла» [537:1], с. 32.

А на Западе органы сохранились до нашего времени. Их задним числом объявили исключительно западноевропейским изобретением.

8. Был ли итальянский Рим столицей в древности?

Почему в скалигеровской версии «античный» Рим попал в Италию? По-видимому потому, что история Европы в своем окончательном варианте была написана в значительной степени именно в Италии в эпоху Реформации XVI–XVII веков. Она, естественно, преследовала политические цели того времени. Стоит отметить, что итальянский Рим никогда не был сильной крепостью. Вспомним, как были укреплены средневековые города, действительно бывшие столицами крупных государств. Например, до сих пор сохранились мощные стены Константинополя. Кроме того, безнадежное военно-географическое расположение итальянского Рима исключает мысль, что он в древности или в Средние века мог быть столицей мировой империи. Об этом справедливо писал еще Н.А. Морозов [544]. Отметим также, что и сама Италия существует как самостоятельное государство лишь с XIX века, когда она отделилась от Австрии. Красивая сказка, будто итальянский Рим, когда-то в «античности» покорил многочисленные страны и стал столицей могущественной Римской империи — чистый вымысел скалигеровских историков.

9. Откуда и когда произошли индо-европейские языки

В скалигеровской истории важное место занимает теория происхождения индо-европейских языков из далекой Индии. Причем Индия здесь понимается в современном смысле — как страна на полуострове Индостан. СЧИТАЕТСЯ, ЧТО ПРАЯЗЫК ВЫШЕЛ ИЗ ИНДИИ И РАСПРОСТРАНИЛСЯ ПО МНОГИМ СТРАНАМ еще «в глубочайшей древности». Мы не видим здесь никаких причин для возражений, за исключением одного обстоятельства. А именно, где в действительности была расположена та «древняя Индия», из которой вышли индоевропейские языки? И когда это было?

СОГЛАСНО НАШЕЙ РЕКОНСТРУКЦИИ, ЭТО БЫЛА РУСЬ-ОРДА XIV–XVI ВЕКОВ. В результате великого = «монгольского» завоевания XIV века, а затем османского-атаманского завоевания XV века возникла огромная Империя. На ее бескрайних пространствах распространился церковно-славянский язык — государственный и церковный язык завоевателей. Но после раскола Империи в начале XVII века, с целью обособления новообразованных государств, в них были искусственно созданы — на основе церковно-славянского языка и местных народных говоров — свои собственные государственные языки. Так впервые возникли прообразы современных западноевропейских и некоторых других языков. В Библии это описано иносказательно как «вавилонское смешение языков». Люди, говорившие ранее на одном и том же языке, вдруг перестали понимать друг друга. За короткое время появилось сразу много новых языков. Произошло это, как мы теперь понимаем, в конце XVI — начале XVII века.

Библия говорит следующее. «НА ВСЕЙ ЗЕМЛЕ БЫЛ ОДИН ЯЗЫК И ОДНО НАРЕЧИЕ. ДВИНУВШИСЬ С ВОСТОКА, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там… И сказали они: построим себе город и БАШНЮ, ВЫСОТОЙ ДО НЕБА, и сделаем себе имя, прежде нежели РАССЕЕМСЯ ПО ЛИЦУ ВСЕЙ ЗЕМЛИ… И сказал Господь: ВОТ ОДИН НАРОД, И ОДИН У ВСЕХ ЯЗЫК… смешаем там язык их, так, ЧТОБЫ ОДИН НЕ ПОНИМАЛ РЕЧИ ДРУГОГО. И рассеял их Господь оттуда ПО ВСЕЙ ЗЕМЛЕ; и они перестали строить город [и башню]. Посему дано ему имя: ВАВИЛОН, ИБО ТАМ СМЕШАЛ ГОСПОДЬ ЯЗЫК ВСЕЙ ЗЕМЛИ, И ОТТУДА РАССЕЯЛ ИХ ГОСПОДЬ ПО ВСЕЙ ЗЕМЛЕ» (Бытие 11:1–2, 11:4–9).

После раскола Империи во многих местах начали менять грамматику, придумывать новые правила чтения. Например, кое-где ввели обычай читать не так, как написано. Яркий пример тому — французский язык. Написано, например Foix, — название старинного катарского города недалеко от Тулузы, — а сегодня читается ФУА. Цель понятна — надо было как можно быстрее приобрести независимость — не только государственную, но и культурную, языковую. В XVII веке в новообразовавшихся странах правители изо всех сил старались покончить с наследием Великой = «Монгольской» Империи. В частности, стремились поскорее удалиться от славянского языка и славянской письменности.

Сделать это было не так уж сложно. Достаточно было ввести в школах обучение новому языку, и через одно-два поколения старый язык и старая письменность большинством населения прочно забывались. Старые книги, написанные славянским языком и славянскими буквами, становились непонятными. Их уже больше не переписывали и не перепечатывали и потому они начинали постепенно исчезать. В Западной Европе XVII века все это происходило особенно быстро. Поскольку, было, по-видимому, делом государственной важности и первостепенного значения. Недаром именно на Западе был введен индекс ЗАПРЕЩЕННЫХ КНИГ. Прежнюю историю, книги, письменность, а заодно и «еретиков», кидали в костер.

Наша реконструкция, — согласно которой практика читать не так, как написано (например, во французском языке), БЫЛА ВВЕДЕНА НЕ ТАК ДАВНО, — подтверждается следующим любопытным фактом. Оказывается, до сих пор в южной Франции, в некоторых селениях и небольших городках, жители ПРОИЗНОСЯТ МНОГИЕ СОВРЕМЕННЫЕ ФРАНЦУЗСКИЕ СЛОВА ТАК, КАК ОНИ НАПИСАНЫ, А НЕ ПО ПРАВИЛАМ СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА. То есть произносят вслух все буквы. Это относится, в частности, и к названиям некоторых французских селений. Об этом А.Т. Фоменко рассказали местные жители в 1997 году. Иногда это приводит к интересным ситуациям. В обыденной речи жители городка произносят его название «как написано», то есть озвучивают все буквы. Но отправляя письма на государственной почте, приходится произносить то же самое название уже по-современному, пропуская некоторые буквы.

Поделиться с друзьями: