Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Калифорнийцы

Ламур Луис

Шрифт:

Франциско лишь молча пожал плечами.

– Мне кажется, что золото где-то рядом, поблизости отсюда. И если тебе ужалось заметить хоть что-нибудь, какую-нибудь мелочь, на которую никто не обратил внимания, то ты мог бы поделиться своими наблюдениями и со мной. Вустон слишком нетерпелив. Мачадо тожп. Они обязательно решат ехать дальше, но уж мы-то с тобой... можно было бы немного и поотстать. А потом мы бы осмотрелись здесь... ну, как будто бы мы заблудились... Что скажешь?

Франциско невозмутимо закурил сигару. Взгляд его темно-карию глаз был неподвижен. Он уже давно понял, что его хотят использовать. К тому же он прекрасно знал, что с Расселом шутки плохи, но в случае чего, и он мог бы оказаться полезен.

– Сильва просто не договаривает, - сказал он.
– Сильва боится гнева Старца... и не один он. Старик оставил всех здесь, а сам ушел в горы вместе с Сеньорой. Мы видели их следы.

– А выследить их можно?

Франциско лишь руками развел.

– Откуда мне знать? Выследить Старца нелегко.
– Он сосредоточенно разглядывал кончик своей сигары.
– И это очень опасная затея, Сеньор.

Рассел раздраженно отмахунлся от него.

– Чушь! Так значит, ты и я. Мы отстанем от остальных, как будто бы мыы сбились с пути. По рукам?

– Ладно, - Франциско глубоко затянулся сигаретой. Вообще-то он всегда сильно недолюбливал этого выскочку Крутого, но только если там действительно окажется золото... и не мало... в конце концов, когда золото будей найдень, он с его проворством и ловкостью, дай бог, успеет всадить Крутому нож под ребро раньше. чем Рассел попытается пристрелить его.

Зеке Вустон вернулся обратно к костру, который был уже заново разведен Расселом.

– На это нет времени, - нетерпеливо сказал он.
– Пора ехать.

– Но ехать-то некуда, - возразил Сильва.
– Кругом одни камни, и тут столько натоптано... эти следы никуда не ведут.

– По-моему, он просто не хочет ехать за ними, - предположил Мачадо. Мне кажется, он темнит.

Сильва промолчал. Жизнь научила его молча сносить обиды и не препираться с крутыми ребятами типа Мачадо. Этого не стоит делать, если тебе вооще жизнь дорога, а он, Сильва, уже прожил долгую жизнь и надеялся пожить еще на этом свете.

– Старец, - проговорил он минуту спустя, старательно подбирая каждое слова, - ходит тропами, куда нам путь заказан. Его пути неисповедимы, сеньор.

Вустон презрительно фыркнул.

– А я глубоко убежден, что там где сможет пройти он, сможем запросто пройти и мы. И наконец изловить его вместе с этой чертовой Сеньорой.

Сильва бросил испуганный взгляд в его сторону.

– Да?

– Да, я их видел. И хотя я совсем даже и не следопыт, как некоторые из присутствующих здесь индейцев, но уж следы я разобрать могу и сам. Он ушли отсюда вдвоем... но куда бы это?

– Тогда вы и отправляйтесь за ними, Сеньор, - учтиво предложил Сильва.
– Ваши глаза видят лучше, чем мои. Возможно ваш взгляд моложе и острее моего. Идите за ними сами. А я не могу.

– Отказываешься?

– Я пойду за другими.

– Хочешь сказать, они разделились?

– Они ушли отсюда, сеньор. Их здесь нет.
– Он замолчал, и мгновение спустя, тихо добавил: - Мне кажется, они решили вернуться. По-моему, они нашли то, что ии было надо, и теперь они возвращаются обратно.

Андрес Мачадо нахмурился. Какого черта терять время в этих забытых богом горах, если тех, за кем они гнались всю дорогу, здесь уже нет. А если они возвратились домой...

– Ты в этом уверен?

Сильва пожал плечами.

– Точно не знаю. Но мне так кажется.

– Тогда решено, - Мачадо был настроен крайне решительно. Ему надоели эти горы, бесконечные ночевки у костра, убогая пища, а также жара и вечная пыль. К тому же его весьма раздражало общество Вустона, этого вульгарного грубияна и деревенщины.

– Но мы еще не нашли места, где они брали золото, - запротестовал Вустон.
– Это должно быть где-то здесь, неподалеку.

В ответ на это Мачадо лишь руками развел.

– Может быть. Но мне нет никакого дела до этого вашего "золото", если оно вообще существует. К вашему сведению, сеньор Вустон, я считаю себя человеком вполне обеспеченным. Я приехал сюда только для того, чтобы разыскать Шона Малкерина и Мариану де ла Круз. Так что, не знаю как вы, а я возвращаюсь и забираю с собой своих людей.

– Как же так!
– возмутился Вустон.
– Затевали мы все это вместе, а теперь...

– А теперь все кончено. Если Малкерин возвратился в Малибу, то я тоже должен быть там. К тому же лично я не вижу никакого смысла в том, чтобы носиться по этим чертовым холмам в поисках золота, которого, скорее всего, нет и никогда и не было.

Золото в Калифорнии? Это же курам на смех. Нет здесь никакого золота. Наше семейство с самого начала было связано с этой провинцией, и мы ничего не знаем ни о каком золоте. Так что ты ищешь вчерашний день, приятель.

Вустон был вне себя, но ссориться с Мачадо, к услугам которого возможно очень скоро придется обратиться, ему тоже не хотелось. Тем более, что у него к тому же не было никакого желания в одиночку гоняться за беглецами по этому дикому краю: для этого у него было слишком мало людей.

Вустон взял в руки чашку с кофе, обдумывая сложившееся положение. Ему было не по себе. Временами его бросало в дрожь... его угнетало то неведомое, что могло подстерегать на каждом шагу, за любой скалой, за любым поворотом. И что это за змея, которая как будто была, а как будто и нет? И что за вой раздавался со скал?

– Ладно, - сказал он наконец, - мы возвращаемся.

Франциско украдкой взглянул на Крутого Рассела, который, усмехнувшись, с заговорщицким видом подмигнул ему.

ГЛАВА 13

Эйлин Малкерин въехала во двор своего ранчо на побережье в Малибу. Шон ехал рядом, а за ними следовали Мариана и Хесус Монтеро.

Эйлин резко осадила коня, глядя на поджидавшую ее перед домом разношерстную толпу - всякий сброд, мексиканцы и гринго.

Брат Майкл сидел в тени на веранде. На коленях у него лежала винтовка.

Она обвела толпу холодным, неприветливым взглядом.

– Вам тут делать нечего. Убирайтесь.

Главарь шайки - развязный тип в огромном сомбреро и широченных штанах, вооруженный к тому же сразу двумя винтовками - грубо рассмеялся.

Поделиться с друзьями: