Капризы любви
Шрифт:
С обреченным видом Лео подошел к кровати и дрожащими пальцами открыл тюбик с любимым лавандовым кремом Эбби. Намазав руки, он немного помедлил, прежде чем коснуться ее плеч. Через какую пытку ему придется пройти!
— Ммм, — пробормотала Эбби. — Как приятно… Навевает дремоту.
Лео едва не скрипнул зубами. Вряд ли она сказала бы такое, если бы знала, что он с трудом сдерживается от жгучего желания наброситься на нее, как голодный зверь.
Она что, специально его провоцирует?
Закрыв глаза, Лео совершал круговые движения пальцами. Но перед его мысленным взором вставали рассыпавшиеся по подушке волосы, округлость ее плеч, изгиб бедер, а воображение легко рисовало все остальное.
Его пульс участился, воздух застревал где-то в горле, дыхания не хватало. Еще немного — и он за себя не ручается.
Его руки остановились, и долгое время Лео не двигался.
Эбби повернулась к нему. Простыня соскользнула с ее тела, и Эбби предстала перед ним во всем великолепии своей наготы.
— Лео, пожалуйста… Я хочу дотронуться до тебя.
Его взгляд переместился на ее сочные, приоткрытые губы, задержался на них на несколько секунд, а затем Лео вдруг повернулся и опрометью выбежал из спальни.
— Лео? — услышал он ее едва слышный шепот, склонившись над раковиной в гостевой спальне и умывая лицо холодной водой. — Ты больше меня не хочешь?
Скорее всего, Эбби стояла в дверях обнаженная. И она была так близко…
Проклятье! Ну почему она последовала за ним?
Подняв голову, он увидел ее отражение в зеркале и вздохнул с облегчением. На ней был халат. Хотя под халатом, судя по всему, действительно ничего не было…
— Думаю, ты отлично знаешь, что это не так, — сглотнув, сказал он.
— Тогда почему ты избегаешь меня?
— Потому что я, как ты однажды заметила, воспользовался твоей слабостью и соблазнил тебя! Затем ты дала мне понять, что тебе неприятно об этом вспоминать. Когда ты сказала, что беременна, я снова тебя соблазнил — причем намеренно, чтобы, добиться твоего согласия на брак. Я хочу тебя, но для нас обоих будет лучше, если мы будем связаны не только сексом, но и дружбой.
— Ты хочешь, чтобы мы сначала стали друзьями? Вот оно что. — На ее лице вспыхнула радость. — Ты очень мил.
— Поверь, это далеко не так.
— А если я тебе не поверю?
— Лучше поверь, — мрачно сказал Лео. — Мои мотивы далеко не бескорыстны.
Улыбка не сходила с ее лица, когда Эбби подошла к нему и обняла.
— Значит, ты хочешь меня? — прошептала она.
Он кивнул.
— Приятно осознавать, но видишь ли… Дружба — это хорошо, но теперь, когда мы женаты… Ну, ты понимаешь.
О да, он понимал.
Его руки сами собой прижали ее теплое, податливое тело. Кровь застучала в висках с новой силой, заглушая все мысли, кроме одной. Никогда еще ни одна женщина — даже Нэнси — не была ему так близка, как Эбби.
Лео наклонил голову и прижался к ее губам. Это был долгий, требовательный поцелуй, но Эбби одного поцелуя было мало. Она дернула за пояс халата, позволив ему упасть, и приглушенно вскрикнула, когда Лео с силой прижал к себе ее нагое тело.
— Прости, — хриплым шепотом сказал он, избавляясь от своих пижамных шорт и подталкивая ее к стене.
Эбби наблюдала за ним сквозь ресницы, и ее призывный взгляд подействовал на него как удар тока.
Лео оторвал жену от пола и велел:
— Обхвати меня ногами!
Почувствовав ее горячее влажное тепло, он застонал и посадил ее на себя.
— Да, — прошептала Эбби, откидывая назад голову. — Я уже начала бояться, что ты больше никогда…
Она еще что-то пробормотала, но Лео ее не слышал из-за пульсирующей в висках крови. Скорей бы добраться до кровати и завершить начатое!
Он снова и снова погружался в ее столь желанное тепло, срывая с губ жены стоны и всхлипы, которые отдавались в его ушах едва различимыми звуками. В последний раз он взорвался, весь дрожа, и почувствовал, как содрогнулось ее тело.
— Я сделал тебе больно? — учащенно дыша, спросил он.
Эбби потянулась к нему и вместо ответа слегка коснулась его губ своими губами, а затем обессиленно замерла.
Лео видел по ее лицу, что Эбби испытала такое же наслаждение, как и он. Он лишь надеялся, что, уступив искушению и поторопившись в очередной раз, он ничего не испортил…
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Лео проснулся и, взглянув на часы, понял, что вставать еще рано. Когда Эбби прошептала его имя, он обхватил ее теплое тело и поцеловал нежную кожу на руке.
Она вздохнула и, не открывая глаз, взяла его лицо в ладони. Лео коснулся ее губ. Когда он попытался проникнуть языком ей в рот, Эбби чуть отстранила голову.
— Подожди, я почищу зубы.
— Не могу ждать.
Не разрывая контакта губ, он лег поверх нее и коленом раздвинул ей ноги. Она была горячей и влажной. Бархатный огонь…
Ему захотелось продлить этот ни с чем не сравнимый восторг. Лео остановился и стал осыпать ее поцелуями.
— Теперь я не могу ждать, — слегка прихватив зубами его нижнюю губу, прошептала Эбби.
— Как скажешь. — Он резко подался вперед, и из ее горла вырвался стон. — Не двигайся, — предупредил Лео. — Я хочу растянуть это удовольствие.
— Я тоже, — задыхаясь, сказала Эбби.
Лео старался не спешить, но, вопреки намерениям, сделать это было чрезвычайно трудно. Он жаждал Эбби так долго, что одной ночи было недостаточно, чтобы утолить свой голод и насытиться ею. Ничего удивительного, что он скоро утратил над собой всякий контроль. Но Эбби, похоже, не возражала. Сжимая друг друга в объятиях, они почти одновременно вскрикнули, достигнув вершины блаженства, и замерли, тяжело дыша.
Когда Лео наконец уселся за завтрак с утренней газетой в руках, его ненасытная кошечка-жена прокралась незаметно на кухню и шмыгнула под стол, заставив его позабыть и о завтраке, и о работе.
— Это был самый незабываемый завтрак в моей жизни, — шепнул он ей на ухо, когда позже Эбби сидела у него на коленях.
— Вряд ли тебе где-нибудь еще подадут холодную яичницу, — едва удерживаясь от смеха, кивнула она и лизнула его в шею.
Лео вздрогнул от наслаждения.