Карандаш и Самоделкин в стране фараонов
Шрифт:
А змеи между тем все выползали и выползали.
Разбойники старались не шевелиться. Но змеи начали сами приближаться все ближе и ближе к перепуганным пиратам.
– Главное - не наступи на какую-нибудь из этих тварей, - предостерег Буль-Буль.
– Я где-то слышал, что змеи просто так на людей не нападают. Но если ты наступишь на хвост, она может тебя ужалить.
– Как же тут не наступить, если у них хвост сразу после головы начинается, - тараща глаза на змей, проскулил Дырка.
– Да не скачи ты!
– разозлился Буль-Буль.
– У тебя же в рюкзаке должна лежать веревка, вот и достань ее.
– Да, кажется, где-то была.
– Скорее, скорее доставай ее, что ты там копаешься! Мы же с тобой находимся не в саду с цветами, а в самом настоящем террариуме. Ну что, достал? Давай ее сюда.
Рыжебородый пират подхватил веревку и, схватив за один конец, стал подбрасывать вверх к двери.
– Нужно, чтобы конец зацепился за ручку, - кряхтел Буль-Буль.
– Правильно, тогда мы сможем залезть по ней наверх, - обрадовался перепуганный шпион.
– Ну что, получается?
– Что-то у меня не выходит, - снова и снова подбрасывая веревку, пробасил Буль-Буль.
– Что же делать?
– Ай, мне страшно!
– снова закричал Дырка.
– Чегой-то она на меня уставилась?
– Цапнуть тебя хочет, - объяснил Буль-Буль.
– А ч-ч-чего я ей плохого сделал?
– Ей, наверное, не нравится, что ты прыгаешь возле нее.
– Я б-б-больше не буду, - осторожно отходя от змеи, прогнусавил Дырка.
– А то еще я слышал, что есть змеи, которые плюются, - снова начал пугать Дырку рыжебородый разбойник.
– Я тоже умею плеваться, - ответил ему Пулькин.
– Только ты слюной плюешься, а они ядом, - усмехнулся толстяк.
– А у меня может быть слюна ядовитая, - хвастался Дырка.
– Ну-ка, снимай свой башмак, - приказал БульБуль.
– Зачем?
– растерялся Дырка.
– Я, кажется, придумал, как нам веревку забросить. Снимай поскорей, пока эти ядовитые гады не перекусали нас, как кроликов.
Дырка, прыгая на одной ноге, принялся стаскивать с себя башмак. Как только он его снял, БульБуль схватил пыльный башмак и привязал к концу веревки. Затем он раскрутил ее и ловким движением руки забросил башмак за ручку двери.
Рыжебородый разбойник ухватился двумя руками за другой конец веревки и принялся быстро карабкаться вверх. Через несколько мгновений БульБуль был уже под потолком, а его друг и помощник Дырка находился все еще внизу, в одном башмаке, окруженный со всех сторон злыми, ядовитыми змеями.
– Скорей карабкайся вверх по веревке!
– крикнул Буль-Буль.
Долго Пулькина уговаривать не Пришлось. Он вцепился в веревку и, как кошка, быстро и ловко начал карабкаться вверх к своему бородатому другу. Еще чуть-чуть - и ползучие гады искусали бы несчастного шпиона.
– Ура! Мы спаслись!
– радовался Дырка, прыгая на одной ноге, обувая снятый башмак.
– Да, еще немного и нас бы змеи закусали до смерти.
– Что за ерунда, мы опять в темноте находимся, - нервничал шпион Пулькин.
– Я свечку в комнате со змеями оставил.
– А почему ты ее не взял?!
– Не мог же я карабкаться по веревке с горящей свечой в руке, - ответил Дырка.
– Я бы горячим воском обжегся.
– Но по твоей милости мы опять сидим в кромешной тьме!
– У меня в рюкзаке есть еще одна маленькая свечка, сейчас я ее зажгу.
Пулькин достал из рюкзака свечу, спички, и в который раз зажег свечку. Пламя осветило комнату. Это была маленькая комнатка с очень низким потолком.
– Куда это мы попали?
– спросил Дырка.
– Какая-то подозрительно маленькая комнатушка. Может, здесь снова ловушка?
– Скорее всего так и есть, - проговорил БульБуль. - Вон, видишь дверь? Идем-ка поскорее отсюда, пока в новую беду не попали.
И как только он это произнес, прямо под их ногами начал разъезжаться в разные стороны каменный пол. Но, видимо, от времени, механизмы работали не так хорошо, как раньше, поэтому разбойники успели схватиться руками за какие-то железки, торчащие из стены. В ту же секунду пол окончательно исчез, и пираты увидели внизу огромную глубокую яму, на дне которой прямо из земли торчали острые металлические прутья.
– Если бы мы не успели схватиться, нас бы проткнули эти ужасные железки!
– красный от напряжения, прохрипел Буль-Буль.
– Значит, это и есть третья комната-ловушка?
– прокряхтел Дырка, болтаясь между полом и потолком, держась за какую-то железяку.
– Нам нужно добраться до двери, ведущей в сокровищницу, - прохрипел Буль-Буль.
– Видишь, в стене торчат какие-то старые железки?
– Вижу!
– Карабкайся по ним к двери. Только смотри, не сорвись вниз.
Разбойники, кряхтя и чертыхаясь, начали перебираться с одной железки на другую. Дырке было сложнее, потому что он лез, не выпуская из рук горящую свечу. Он хотел было ее выкинуть, но Буль-Буль не разрешил ему этого сделать, объяснив, что в темноте они не смогут карабкаться по отвесной стене и сорвутся вниз.
– Я же говорил вам, капитан, что лучше не связываться с этими сокровищами. Сейчас бы спали в своих постельках и смотрели бы цветные сны.
– Ничего, из первых же двух ловушек мы выбрались живыми и невредимыми, значит, из этой тоже как-нибудь выползем, - прорычал, карабкаясь по отвесной стене, рыжебородый капитан Буль-Буль.
– А-ай!
– взвизгнул Дырка.
– Что у тебя случилось?
– Мне на руку горячий воск капает, - пожаловался шпион.
– Мне горячо, можно я выкину свечку?
– Только попробуй!
– пригрозил Буль-Буль.
– Я и так ничего не вижу, а если совсем темно станет, то тут же вниз шмякнусь и разобьюсь.
– А если я свечку не выброшу, тогда я тоже разобьюсь, - проскулил Дырка.
– Терпи, уже немного осталось.
Разбойники, как макаки, перелезая с одной железяки на другую, карабкались все ближе и ближе к двери. Бандитам было очень страшно, у них тряслись руки и ноги, но они продолжали ползти. Дырка то и дело посматривал вниз, отчего у него начинало звенеть в ушах и кружилась голова.
Буль-Буль же, наоборот, вниз старался не смотреть. Железки, по которым они карабкались, были очень и очень старыми и поэтому в любую минуту могли сломаться и упасть вниз вместе с несчастными разбойниками.
– Я почти добрался до двери, - радостно прохрипел Буль-Буль.
– Подождите меня, капитан, - попросил Дырка.
– Ну все, наконец-то я выбрался, - вставая на ноги и отряхаясь от пыли, сообщил Буль-Буль.
– Подайте мне руку, капитан!
– из последних сил произнес шпион Дырка.
– Я устал, я больше не могу.