Караван чудес (Узбекские народные сказки)
Шрифт:
Посадили Мурада Бобо в яму. Сидит он в темноте и разговаривает сам с собой:
— Разве я камень нашел? У того, что я нашел, отверстие было вот такое, а высота была вот эдакая.
Подслушал тюремщик, что говорит Мурад Бобо, и побежал к хану.
— Старик все твердит: отверстие было такое, высота была эдакая. Наверное, о великий хан, он нашел что-то ценное.
Тогда хан приказал допросить Мурада Бобо. Начали его допрашивать, а он молчит. Стали его бить. Закричал Мурад Бобо:
— Сжальтесь, все скажу, только отведите меня к хану.
— Говори!— сказал хан.
— При людях не скажу, а вам на ухо скажу.
Хан подставил ухо.
Мурад Бобо и шепчет ему:
— Твои палки уж больно хороши, только смотри, сам не попробуй, какие они хорошие.
Удивился хан, что так Мурад Бобо смело говорит. Надел на старика новый халат и отпустил.
Вернулся Мурад Бобо веселый домой и лег спать. Во сне видит, что он съел двадцать незрелых урючин. Утром спрашивает свою старуху:
— Что бы значил мой сон?
А старуха была сердита на Мурада Бобо и ответила:
— Зеленый урюк кислый, не иначе дадут тебе двадцать палок.
Разозлился Мурад Бобо на старуху и пошел в кишлачному колдуну. Спрашивает его:
— Что значит мой сон? Жена мне сказала, что я получу двадцать палок.
— Что ты мне дашь за совет?— говорит колдун.
— У меня ничего нет.
— Пришел с пустыми руками, а еще совета просит,— сказал колдун.
Вернулся Мурад Бобо домой и завалился спать. А жена его занялась стиркой.
Стирала она, стирала и выплеснула из корыта грязную воду через забор на улицу. Мимо ехал сам хан, и вся грязная вода попала ему на голову.
— Кто тут живет?!— закричал он. Люди ответили:
— Здесь живет Мурад Бобо.
— Подать его сюда.
Привели Мурада Бобо, и приказал хан дать ему двадцать палок. Еле дотащился до дому старик. Поохал и заснул.
Утром старуха его спрашивает:
— Ну, муженек, какой сон тебе приснился?
— Ишь ты, какая умная, так я тебе и скажу.
А сам скорее собрался, пошел к колдуну, дал ему две лепешки и спрашивает его:
— Что бы это значило? Я во сне съел пять спелых урючин.
Колдун говорит:
— Почему говоришь неправду?
— Ну, я съел десять урючин.
— Опять обманываешь.
— Какой ты хитрый колдун. Я съел двадцать урючин.
— Ну вот, теперь ты сказал правду,— говорит колдун.— Пойди к хану, он даст тебе двадцать золотых монет.
Вернулся домой Бобо и думает: «Можно ли верить этому колдуну? Пойду к хану, а он мне не золотых двадцать, а двадцать палок даст».
Так никуда и не пошел.
А хану приснился сон, что страшный див бьет его палкой и приговаривает: «Зачем приказал бить бедняка Мурада Бобо, зачем обидел его?».
Проснулся хан весь в холодном поту и велел своим людям привести к нему Мурада Бобо.
Старуха пекла на дворе лепешки и вдруг видит, что по улице скачут два царских стражника. Кинулась она в дом и говорит:
— Пропал ты, Бобо, опять царские слуги едут.
Наказал Мурад Бобо старухе:
— Лягу я, а ты накрой меня одеялом. Спросят про мене, скажи, дома нет. Второй раз спросят, скажи, заболел. А если уже не отстанут и спросят третий раз, скажи, помер он.
Стражники заехали во двор и давай кричать:
— Эй, Бобо, иди сюда!
— Его дома нет,— ответила старуха.
— Лжешь, старуха. Соседи говорят — он здесь. А ну-ка, давай его сюда.
— Он болен, лежит,— говорит старуха.
— Болен не болен, пусть выйдет.
Старуха им отвечает:
— Умер он.
— Если помер, то мы его мертвого унесем!— говорят они.
Нашли носилки, уложили в них Бобо и отнесли во дворец.
Удивился хан.
— Что с ним?
— Завидев нас, Мурад Бобо притворился мертвым. Хан приказал:
— Пусть каждый принесет охапку прутьев. Я крикну; «Бобо» — и если он встанет, так встанет, а не встанет — бейте его, пока прутья не кончатся.
Едва хан крикнул «Бобо», старик вскочил со словами:
— К вашим услугам, великий хан! Хан спросил:
— Что тебе больше по душе: или побей меня палкой, или получи от меня деньги?
Бобо подумал: «Теперь он наверняка решил погубить меня: если я возьму деньги, скажет, что я украл, и прикажет казнить, если я подниму на него руку, скажет, что я побил царя, и тоже прикажет казнить»:
И говорит:
— О великий хан! И бить я вас не буду, и денег мне не нужно. Только отпустите меня.
Хан говорит вельможам:
— Видите, какие у меня бескорыстные подданные. Дарю тебе двадцать золотых.
Только вышел Мурад Бобо из ворот, подскочили к нему стражники, отняли у него деньги, избили и прогнали.
Заплакал Бобо и пошел домой. Рассказал жене обо всем.
Старуха принесла кувшин и говорит:
— А ну-ка, сосчитай.
Сосчитал Бобо деньги, что были в кувшине, и оказалось в нем двадцать золотых.
Зажил он не богато, не бедно, но были они со старухой всегда сыты.
Перевод С. Паластрова
ЛИСА И ВОЛК
Давным-давно жили старик со старухой. Всего имущества у них было — пестрый мешок с мукой и пестрая корова. В один из дней старик сказал:
— Эй, жена, возьми муки из пестрого мешка, сбей мазла из молока нашей пестрой коровы, испеки лепешку.
Взяла старуха муки из пестрого мешка, сбила масла из молока пестрой коровы и испекла лепешку.
Положили старик и старуха лепешку на дастархан перед собой, и старуха попросила:
— А ну, муж мой, разломите лепешку!
Старик ей сказал:
— Нет, жена, лучше вы разломите.
Старуха тогда возразила:
— Эй, муженек, вы разломите!
Тут старик хотел разломить лепешку, как вдруг она „скакнула и покатилась.
Старик и старуха бросились за ней.
Три раза лепешка прокатилась вокруг двора, юркнула в ворота и покатилась по улице.
Побежали за ней старик и старуха, но так догнать и не смогли.