Карибская тайна
Шрифт:
Мисс Марпл покачала головой.
— Ничего не могу сказать. Он — м-м — очень галантен со всеми дамами без исключения.
— Галантен.., надо же.., слово-то какое… — сказал мистер Рефил. — Ну да ладно.., итак, допустим, он бабник. Заигрывает со всеми подряд. Недостаточно! Нам нужно нечто большее… Перейдем к Эдварду Хиллингтону. Вот уж настоящая темная лошадка.
— Мне кажется, он не очень счастлив, — решилась на предположение мисс Марпл.
Мистер Рефил внимательно посмотрел на нее.
— А вы считаете, убийца должен быть счастливым человеком?
Мисс Марпл деликатно кашлянула.
— По моему опыту, обычно так и бывает.
— Ну, ваш опыт вряд ли может быть очень богатым, — сказал мистер Рефил.
Мисс Марпл могла бы оспорить это его утверждение. Но воздержалась, поскольку знала, что мужчины не любят, когда им возражают.
— Мне лично Хиллингтон симпатичен, — сказал мистер Рефил. — Но у них с женой какие-то странные отношения. Вы обратили внимание?
— О да, — согласилась мисс Марпл. — Сразу. На публике они ведут себя разумеется, безупречно, но было бы странно ожидать от них другого.
— Вы, наверно, лучше меня знаете людей такого сорта. Стало быть, внешне все выглядит изысканно и прилично, но есть некая вероятность, что Эдвард Хиллингтон, по-своему, по-джентльменски, собирается отправить свою жену на тот свет. Вы это допускаете?
— Если так, — заметила мисс Марпл, — непременно должна быть замешана другая женщина.
— Какая именно?
Мисс Марпл лишь покачала головой, отметая свое предположение:
— Мне почему-то кажется, — не могу отделаться от этой мысли, — что тут не так все просто.
— Ну, кто там у нас следующий — Джексон? Меня мы, надо полагать, оставим в стороне.
В первый раз за весь разговор мисс Марпл улыбнулась.
— Это почему же в стороне, мистер Рефил?
— Потому что, если вы хотите обсуждать меня в качестве возможного убийцы, лучше вам поговорить с кем-нибудь другим. Иначе это будет бесполезная трата времени. Будем откровенны — разве я гожусь на эту роль? Я ведь даже из постели не могу выбраться без посторонней помощи, одевают, катают повсюду в кресле, на «прогулку» ведут под руки. Где уж мне кого-нибудь укокошить! Никаких шансов.
— Ну не скажите, у вас вовсе не меньше шансов, чем у всех прочих, — энергично возразила мисс Марпл.
— Это откуда же такой вывод?
— Ну, ведь вы не станете возражать, что голова у вас работает?
— Разумеется, — заявил мистер Рефил. — И гораздо лучше, чем у кого-либо еще в этой округе.
— И это, — продолжала мисс Марпл, — помогло бы вам преодолеть все физические трудности при совершении убийства.
— Пришлось бы пораскинуть мозгами!
— Да, — сказала мисс Марпл, — пришлось бы пораскинуть мозгами. Но именно это, мистер Рефил, доставило бы вам удовольствие.
Мистер Рефил долго на нее смотрел, потом внезапно расхохотался.
— Экое нахальство! — воскликнул он. — А на первый взгляд такая милая старушка, божий одуванчик! Так вы что, действительно думаете, что я убийца?
— Нет, — ответила мисс Марпл, — не думаю.
— А почему?
— Именно потому, что у вас хорошо работает голова. Имея голову на плечах, почти всегда можно добиться желаемого, не прибегая к убийству. Убийство — орудие глупости.
— И, кроме того, кого бы, черт возьми, я стал убивать?
— Это очень интересный вопрос, — сказала мисс Марпл. — Я еще не имела удовольствия беседовать с вами достаточно долго, чтобы обзавестись версиями на этот счет.
Улыбка мистера Рефила сделалась шире.
— А с вами, я вижу, беседовать опасно.
— Беседовать всегда опасно, если вам есть что скрывать.
— Наверно, вы правы. Но вернемся к Джексону. Что вы о нем думаете?
— Ничего определенного. Я ведь с ним даже словом не перемолвилась.
— Так вам что, совершенно нечего про него сказать?
— Он мне немного напоминает Джонаса Парри, — ответила мисс Марпл, поразмыслив, — молодого человека из канцелярии местной администрации — там, где я живу.
— И? — спросил мистер Рефил и умолк в ожидании ответа.
— Он, — сказала мисс Марпл, — небезупречен.
— Джексон тоже небезупречен. Но мне он вполне подходит. Мастер своего дела и к тому же не огрызается, когда я на него рычу. Знает, что нигде больше он не получит таких денег, а раз так, с чем-то приходится мириться. Доверенным лицом я бы его делать не стал, но об этом вопрос и не стоит. Может, у него в прошлом все чисто, а может, и не очень. Он представил положительные отзывы, хотя кое-где в них, пожалуй, проскальзывала, скажем так, некоторая сдержанность. К счастью, у меня нет, что называется, грязных тайн, и поэтому я не представляю интереса для шантажиста.
— Нет тайн? — задумчиво переспросила мисс Марпл. — Но деловые-то секреты у вас, мистер Рефил, наверняка есть?
— Ну, до них Джексону все равно не добраться. Нет. Джексон — малый довольно скользкий, но на убийцу вряд ли потянет, не его амплуа.
Он немного помолчал, потом внезапно произнес:
— А знаете, если попытаться окинуть единым взглядом всю эту белиберду — майора Пэлгрейва, его диковинные байки и прочее, — то видишь, что акценты расставлены совершенно не там, где надо. Уж если кого убивать, так это меня.
Мисс Марпл удивленно на него посмотрела.
— В соответствии с традицией, — объяснил мистер Рефил. — В детективных книжках кто обычно жертва? Старик, сидящий на куче денег.
— И еще там куча людей, имеющих веские причины желать его скорейшей смерти, чтобы завладеть этими деньгами, — продолжила мисс Марпл. — Это соответствует действительности?
— Ну… — задумался мистер Рефил. — Я легко могу насчитать пять или шесть человек в Лондоне, которые не будут горько рыдать, если вдруг прочтут в «Таймсе» мой некролог. Но они не станут утруждать себя, чтобы как-то ускорить мою кончину. Зачем? Я и так помру не сегодня-завтра. Вся эта шушера удивлена только одним — почему я до сих пор не сыграл в ящик. Врачи тоже чешут в затылке.
— У вас и в самом деле незаурядная воля к жизни, — сказала мисс Марпл.
— Вам это, вероятно, кажется странным.
Мисс Марпл покачала головой.
— Отнюдь нет. Наоборот, я считаю это совершенно естественным. Жизнь кажется особенно ценной, особенно интересной, когда ты понимаешь, что можешь ее вскоре лишиться. Так, наверно, не должно быть, но так уж бывает. Когда ты молод, здоров и полон сил, когда вся жизнь у тебя впереди, она не кажется столь уж заманчивой. Именно молодые люди с легкостью идут на самоубийство — кто из-за несчастной любви, кто из-за житейских забот и неурядиц. А вот старики знают, как дорога жизнь и как она увлекательна.