Каролина
Шрифт:
В ответ на мои мысли Охотник ровно произнёс:
– Каролина не выдаст нас. – Наверное, он руководствовался похожим чувством. – А вздумаешь тронуть её, Ящерица…
Охотник не стал заканчивать угрозу. Этого и не требовалось. Одновременно с выдохом облечения, с которым опустились плечи Колтона, и кивком, которым Кости словно сообщил камню: «я знал, что обойдётся», Ящерица опустил молоток.
– Понял. Но если из-за неё рухнет…
Также не договорив, он шагнул прочь. Охотник вновь повернулся ко мне, лицо его было твёрже того камня.
– Вы проложили тоннель? – спросила я шёпотом.
– Да. Сначала через старые шахты, потом наружу.
– А надзиратель вас прикрывал?
– Мы платили ему золотом. Здесь есть месторождение, о котором больше никто не знает.
Обо всём этом я уже догадалась – спрашивала просто для порядка. Да и следующий вопрос был лишним.
– Вы собираетесь бежать?
Тряхнув головой, Охотник впервые улыбнулся. Раньше это получалось у него как-то светлее, а теперь в его взгляде, в морщинках вокруг глаз затаилось что-то, что-то… мне хотелось пальцами разгладить их.
– Собираемся, – сказал он без напрасных увиливаний. – Поможешь?
Самозванка
Тёмно-зелёная бутылка ловила блики вкрученных в стену факелов. Я ещё разок протёрла рукавом этикетку, чтобы ярче проступило золотое тиснение, расправила плечи, взбила кропотливо уложенные Клэрис локоны и постучала.
Шаги за дверью послышались лишь минуту спустя. Вслед за ними – шелест бумаг, хлопок, ругань – и, наконец, снова шаги. Пока проворачивалась ручка, я растянула губы в подобии улыбки… или в подобие оскала: появившись на пороге, главный комендант Нуррингора испуганно вздрогнул.
– Господин Диддерио! – Я выставила перед собой бутылку и, пока он не придумал лицемерную отговорку или искреннее проклятие, быстро заговорила: – Мы с вами ни разу не встречались с тех пор, как я вернулась из Виарта – а я, так уж вышло, вернулась.
К вашему глубочайшему неудовольствию.
– Мне сообщили. – Диддерио прищурился. – Вам не стоило…
– Сегодня всё королевство празднует самую короткую ночь года. Вот я и подумала, господин комендант, а не воспользоваться ли нам этим торжественным случаем?
Он отступил на шаг.
– Что вы имеете в виду, госпожа целительница?
– Раз мы с вами вынуждены сосуществовать в этих стенах, пора научиться друг друга выносить, не считаете так?
Возможно, я пришла невовремя. Судя по впавшим щекам и стеклянному блеску в глазах, господин Диддерио накануне уже учился с кем-то сосуществовать. Впрочем, на бутылку он глянул весьма красноречиво.
– Вы хотите подарить мне вино?
– Из запасов королевской винодельни. – Я кивнула. – Гранд Айвор недавно привёз несколько бутылок в благодарность за верную службу. Но не подарить, а вместе выпить.
Как славно, что гранд Айвор снова отбыл в Виарт и не скоро узнает, что в его серванте стало на одну бутылку меньше.
Диддерио смерил меня критическим взглядом, в сомнениях пожевал губу и всё же отважился на приглашающий жест. С его рабочего стола, предварительно освобождённого от бумаг, на меня источали дивный аромат остатки вчерашней закуски. Вознеся короткую молитву Богам, чтобы у коменданта нашлись чистые – без отпечатков жирных пальцев и губ – кубки, я со стуком опустила бутылку на стол.
– Главное, сама не напейся.
Тогда в Разломе у нас с Охотником было меньше часа, чтобы обсудить план.
– Псам всё равно, скольких они уводят, скольких приводят обратно. А Диддерио в журнале отмечает. Нужно сделать так, чтобы в этот вечер он на перекличку не вышел.
Пока остальные были заняты работой и переживаниями, он провожал меня обратно к выходу. Охотник говорил непринуждённо, будто не спас только что мою жизнь. Будто не случилось у нас ни танца, ни рук на талии, ни четырёх секунд одного задержанного на двоих вздоха – я посчитала их на следующий день.
А спустя три кубка сладкого белого из королевской винодельни господин Диддерио откинулся на спинку стула и захрапел. Куара был прав: действие быстрое. Я спрятала пустой пузырёк за пояс. Жаль, комендант как раз перешёл от качеств, которые его во мне раздражают, к тем, за которые меня можно терпеть. Впрочем…
Я подсунула ему под голову свёрнутый плащ и уложила руки на животе, чтобы не болтались.
– Завтра утром вы проснётесь отдохнувшим и счастливым, господин комендант. Вам было бы веселее распивать вино с господином Сергором, как было задумано, но… надеюсь, Боги даруют вечный покой его душе.
Остатки вина отправились в пустую с начала весны жаровню – пусть думает, что мы выпили всё. Я затушила свечу и вышла в коридор.
Снаружи начало темнеть. В Нуррингоре, в тени высоких стен и мёртвых деревьев, ночь всегда наступает раньше, даже самая короткая в году. С каждым шагом, с каждой секундой, которая отодвигала прошлое и приближала грядущее, во мне нарастало беспокойство. Не помню, чтобы когда-либо волновалась вот так: мучительно, до дрожащих коленей и тянущей боли в груди. Не помню… Словно это хоть что-нибудь значит.
– Моего учителя Куару называют колдуном. Но мне кажется, Охотник, что он сведущ не только в рецептах всяческих отваров. Вдруг он сможет залатать дыру в твоей голове, через которую память вытекла?
Я пыталась шутить, чтобы надежда в голосе не звучала слишком отчаянно. Охотник улыбнулся.
– Зажило уже всё, сама проверь.
Он наклонил голову, и мне ничего не оставалось, как запустить руку в его волосы. На затылке пальцы нащупали огрубевший за много лет шов.
– Шрам остался. – Подтвердила я тихо.
– Да разве ж это шрам… Мы отсюда в город отправимся, и я наведаюсь к твоему колдуну.
Почему я сама не обратилась к Куаре? Над этим я раздумывала последние недели, пока мы обменивались посылками и зашифрованными письмами. С зависшим над бумагой кончиком пера я мысленно просила: «Помоги найти мою память, Куара». А после выдыхала и царапала: «Плохо сплю – пришли мне, пожалуйста, одно из твоих чудесных снадобий… а ещё платье для карнавала».