ЖАНРЫ

КАРТОЧНЫЙ ДОМИК (США ГЛАЗАМИ ФАНТАСТОВ)

Шрифт:

–  Еще что-нибудь?
– спросил полисмен.

–  Да. Позвоните в “Курьер” и скажите, чтобы сюда прислали репортера с головой, - попросил Джо.
– Такого, чтобы понимал нормальный язык.

–  Сожалею, но полковник не разрешил впускать сюда ни одного газетчика.

Джо покачал головой и посмотрел на меня, а я на него, потом мы оба повернулись спиной к полисмену и стали спускаться в подвал.

В мастерской было светло как днем: горели все лампы, в том числе несколько новых. Посредине спокойно возвышалась машина Джо, как бы ожидая дальнейших событий. Мы сели на верстак и уставились на проклятую машину. “И натворила же ты дел, - думал я.
– Ох и натворила!”

–  Эл, - сказал Джо, - ну как бы мне объяснить им это?

–  Тебе просто нужно рассказать им все еще раз. Больше ты ничего не можешь сделать. Расскажи все полковнику.

–  Эл, ведь ты знаешь полковников, - пробурчал Джо.

–  Еще бы, - сказал я.

А через минуту мы узнали, каков был этот полковник.

–  Эй там, внизу!
– крикнул голос сверху. Секунду-другую стояла тишина, затем по лестнице застучали тяжелые шаги. В следующее мгновение перед нами предстал полковник Джордж Трикс.

Да, это был полковник что надо. Вроде горы со снежной вершиной, только с тремя подбородками. У него было четыре ряда лент и медалей, и среди них награда за меткую стрельбу. Мы с Джо встали. У нас есть нюх на военное начальство.

–  Рад познакомиться с вами, мистер Максуин, - сказал полковник, обращаясь ко мне.

–  Вот Максуин, - указал я на Джо. С этого момента и до конца разговора полковник ни разу не взглянул на меня. Он торопливо пожал Джо руку, как будто хотел поскорее покончить с этой процедурой, затем отступил назад и окинул подвал таким взглядом, словно инспектировал казармы.

–  Послушайте, полковник, - начал Джо, - прежде всего я хотел бы сказать вам, что вся эта история просто…

Полковник не слушал. Он рассматривал полки над верстаком.

–  С этих полок, - сказал он, - необходимо стереть пыль. Такая пыль может быть чрезвычайно опасна.

Джо вытаращил глаза.

–  Ну да, - подтвердил я.
У нас на заводе люди мрут от пыли как мухи.

Полковник не замечал моего существования.

–  Ну, мистер Максуин, - обратился он к Джо, - где ваши чертежи? Мне необходимо с ними ознакомиться. Будьте любезны вручить их мне.

–  Чертежи?
– переспросил Джо.
– Но у меня нет…

–  Не беспокойтесь, мистер Максуин, я имею все полномочия, - прервал его полковник.
– Меня послал сюда сам шеф, который действует по распоряжению министра. Будут приняты все необходимые меры безопасности. Разглашение тайны исключено. Вы можете передать мне ваши чертежи, ничего не опасаясь.

–  Полковник, - сказал Джо, - пусть вас сюда послала хоть тень Исаака Ньютона - мне до этого нет дела.
– У Джо был странный вид. Таким я его еще никогда не видел.

–  Прошу вас, мистер Максуин, - сказал полковник.
– У меня еще столько дел… Необходимо выяснить, можно ли окружить дом противорадарным экраном; необходимо… Поймите, я очень, очень занят. Так что, будьте любезны, дайте мне ваши чертежи.

–  Нет, полковник, - ответил Джо.
– По той простой причине, что…

Полковничьи подбородки затрепетали.

–  Как, вы отказываетесь, мистер Максуин? Вы сомневаетесь в моих полномочиях?

–  Я ни в чем не сомневаюсь, - ответил Джо.
– Я просто объясняю вам, что у меня нет никаких чертежей. И, кроме того, я хочу…

–  Как вы сказали?
– вид полковника Трикса выражал недоверие.
– У вас нет чертежей? Но какие-нибудь схемы, наброски?

–  Никаких набросков. Ничего.

–  Не понимаю. Я ждал совсем другого, мистер Максуин, сказал полковник, пытаясь изобразить нечто вроде улыбки военного образца.
– У меня, право же, нет времени для шуток. Шеф ожидает доклада. Не мог бы я в таком случае увидеть машину в работе? Только чтобы получить общее представление.

Джо направился к машине.

–  Ладно, - сказал он.
– Хотите посмотреть, как она работает? Сейчас увидите. Может, хоть тогда вы поймете, что все это… - Джо включил ток, сначала послышался оглушительный треск, потом грохот, в котором потонул конец фразы.

Приводные ремни пришли в движение. Заскрежетали зубчатые колеса. Вспыхнули и погасли лампочки. Слева направо двинулся рычаг, поворачивая кулачки… Стоял адский шум. Пожалуй, даже самая настоящая атомная машина не могла бы грохотать так основательно.

На полковника машина явно произвела впечатление.

–  Какова ее производительность?
– прокричал он сквозь шум.

–  Какая производительность?
– крикнул Джо.

–  Сколько она вырабатывает?
– завопил полковник.

–  Нисколько! Она ничего не вырабатывает!

Полковник не расслышал. Он жестом попросил Джо выключить машину.

–  Я говорю вам, она ничего не вырабатывает, - повторил Джо, когда шум затих.
– Это совсем не то, что вы думаете, полковник. Это просто машина - машина, которую я сделал шутки ради. Она просто работает, вот и все.

Полковник пожал плечами и подошел к лестнице.

–  Майор Стаутон!
– крикнул он.
– Майор Браун! Лейтенант Уэйнберг! Лейтенант Борст! Сержант Инглиш!

Вызванные спустились и стали в ряд, как оловянные солдатики.

–  Слушаю, полковник, - произнес один из лейтенантов.

–  Оцените-ка производительность этой машины, - приказал полковник.

Лейтенант извлек из кармана трубку, похожую на медицинский термометр, и, прищурив один глаз, посмотрел сквозь нее на машину.

–  Около сорока, - сказал он наконец. Остальные офицеры достали карандаши и торопливо застрочили в маленьких блокнотах.

Полковник кивнул.

–  Это близко к истине, мистер Максуин?

–  Сорок чего?
– спросил Джо.

–  Мистер Максуин, - начал полковник, - прошу вас, будьте серьезны. Я…

–  Заткнитесь!
– Джо вдруг побагровел и тяжело задышал. С той самой минуты, как вы пришли сюда, я пытаюсь вам все объяснить, а вы не даете мне слова сказать! Хорошо, я буду серьезен. Я… - Джо схватил с верстака большой гаечный ключ и поднял его как палицу.

Офицеры перестали строчить.

–  Я вам покажу!
– закричал Джо.
– Я вам покажу вашу чертову атомную машину!

И, прежде чем кто-нибудь успел опомниться, Джо прыгнул и что было силы обрушил гаечный ключ на машину. Он сокрушил приборный пульт, разорвал ремень, сломал маховик, расколол шестерню…

Поделиться с друзьями: