Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Катарсис

Дмитричев Геннадий Васильевич

Шрифт:

– И, да и нет, Капитан. Мы пришли к единому мнению, что в них нет никакого смысла. Я имею в виду тот смысл, который мы вкладывали изначально в это послание. Вы понимаете?.. Конечно, здесь возможны вариации. Например, если их перевести в цифровой формат при желании можно составить какую-то фразу. Но, думается это простой набор ритмичных звуков, исполненных на каком-то ударном или клавишном инструменте и отправленных в космос с единственной целью - привлечь чьё-то внимание.

– А не может быть...

– Нет, - предвосхитила вопрос Штиля Эллис, - любые случайности исключены, здесь имеет место разумное проявление.

– А вы не считаете, - перебил девушку Смит,- что эти звуки могут быть переданы неодушёвленным предметом?

– Да, - она мельком взглянула на президента, - возможно. Но кто-то должен был их записать. Собственно это и есть вторая и основная причина, из-за которой думаю, нет, почти уверена, что планета обитаема. С недавнего времени, а именно с того момента когда наши корабли вошли в созвездие, характер сигналов изменился. Вернее, изменился не сам сигнал - порядок остался тот же, но его частота. Скорость воспроизведения увеличился на порядок, и продолжает возрастать, будто кто-то дает понять, что нас заметили. Не знаю, ощутили ли вы, звуки эти навевают неопределенную тревогу... Короче, - неожиданно заключила Эллис, - я считаю, необходима планетарная экспедиция.

В каюте воцарилась тишина, нарушаемая лишь тихим жужжанием приборов. Арт Штиль о чем-то задумался. Девушка выжидательно смотрела не него. Первым снова заговорил Смит.

– Ну что ж, - улыбнулся он, - коллега нарисовала довольно яркую картину, - и, ударив ладонями о подлокотники, поднялся из кресла.
– Я полностью согласен и поддерживаю.

* * *

Полковник Гордон поначалу был категорически против высадки на планету. Его мотивировки, на первый взгляд, казались вполне обоснованными.

– Эта планета непригодна для жизни!
– громко говорил, почти кричал полковник, и на экране было видно, как раскраснелось его лицо.
– А раз так, я вообще не понимаю, что мы здесь делаем. Даже если где-то там и существует жизнь, что весьма и весьма сомнительно, наша миссия заключается не в том, чтобы кому-то помогать или кого-то спасать, а в первую очередь спастись самим! Кроме того, наши энергоресурсы не безграничны. Мы и так уже немало затратили энергии на изучение этой "пустышки", а для экспедиции на Тогир потребуется к тому же еще немало времени и усилий.

Но уже через десять минут Гордон кардинально поменял свое решение. Полковник сам связался со "Смелым" и дал согласие на экспедицию, никак не объясняя причину, заставившую изменить мнение. Впрочем, никто и не требовал от него каких-либо объяснений.

Итак, решение о наземной экспедиции было принято, а на сборы много времени не требовалось.

Глава 7

СУМЕРЕЧНЫЙ МИР

Подымая тучи песка и пыли два флайера "приземлились" у подножия высокой дюны на берегу крупного пересохшего водоёма.

Почти синхронно на обоих аппаратах раздвинулись массивные створки и по спустившимся мосткам на землю съехали два катера на воздушной подушке. Под прозрачными колпаками вездеходов были видны головы людей в шлемофонах. С минуту постояв в тени дюны, вездеходы начали подниматься по довольно крутому склону. Достигнув вершины дюны, они вновь остановились.

Чтобы избежать всякого рода случайностей, место посадки было выбрано в пустынном месте, вдали от руин, по предположению многих рукотворных. Экспедицию возглавлял капитан Арт Штиль. В одном катере с ним находились Эллис Джексон, имевшая звание лейтенанта, техник-инженер капрал Александр Малышев, занимающий водительское место, и помощник президента Льюиса Смита профессор Пинойер.

В другом - доверенное лицо и "правая рука" полковника Гордона сержант Нонатат Хейм и трое рядовых-стрелков - людей из разряда тех, чьих имен никто не помнил.

С лёгким жужжанием колпаки на катерах разъехались в стороны, подобно раскрывающему бутону цветка, и их половинки скрылись в корпусах вездеходов. В одной из машин произошло движение, из кресла поднялся человек с небольшим прибором в руках. Проделав какие-то манипуляции и вглядевшись в маленький экран, он, или вернее она, включив внутреннюю связь, сказала:

– Ребята, не советую снимать скафандры, радиация превышает норму.

– Хм, видим. Никто и не собирается, - ворчливо отозвался сержант Хейм.

Пропустив это замечание мимо ушей, Эллис Джексон переключилась на второй канал и, обращаясь к девятому члену экспедиции, оставшемуся во флайере, произнесла:

– Эд, ты меня слышишь?

– Да, очень хорошо.

– Передай, мы на месте и приступаем к работе.

– Да, лейтенант.

Эллис села в кресло и пристегнулась.

– У тебя всё?
– Капитан Штиль взглянул на портативный измерительный прибор.
– Ого, да здесь фон даже выше, чем мы предполагали.

В наушниках раздался голос Эда Камерона - радиста, оставшегося на флайере:

– Капитан, получено сообщение из центра - сигналы прекратились. Там считают, что вас заметили.

– Хорошо, Эд, я понял, - Арт повернулся к девушке: - Похоже на то, что ты права, как это ни странно, здесь кто-то есть.

– Э-э... простите, что перебиваю, - вступил в разговор Пинойер.
– В результате проведенных нами экспериментов выяснено, что некоторые типы организмов даже при высокой радиации чувствуют себя комфортно. В частности некоторые виды насекомых приспосабливаются...

– Черт побери!
– вклинился Хейм.
– Не хотите ли вы сказать, док, что нам придется иметь дело с полчищем мутировавших тараканов!? Я видел такой фильм... Парни, держите оружие наготове!
– парни, к которым он обращался были вооружены, как и он сам, бласт-ружьями - смертоносным оружием, высокоэффективным в любой атмосфере и даже в безвоздушном пространстве. В то время как у тех, кто находился в головном катере при себе имелись лишь станнеры, временно обездвиживающие противника, если таковой имелся.

– Успокойтесь, сержант, - сказал Штиль, - вы забываете про ультрафиолет. Взгляните, здесь даже песок оплавлен. Думаю, на поверхности мы никого не встретим.

– Э-э... Капитан, - снова встрял Пинойнер, - в некоторых случаях и при высоком ультрафиолетовом излучении...

– Ну, хорошо, - перебил Арт, - сейчас не время и не место для дискуссий. Нам, кажется, туда, - указал он в сторону видневшихся вдали развалин.
– Капрал, трогайте. Сержант Хейм, дистанция пять метров.

– Да, кэп.

Поделиться с друзьями: