Килайна. Воссоединение
Шрифт:
– С Вас пятьдесят эрнов, простите, а девушка с Вами? – Сказал контроллер за столиком.
– Да, со мной, ей еще нет четырнадцати лет.
– Она выглядит старше, у вас есть свидетельство о рождении?
– К сожалению, не имеется, вы не верите слову офицера?
– Энсин уже не солдат, но еще не офицер, - отрешенно произнес контроллер, посмотрев на воротник Дугласа. – С вас еще пятьдесят эрнов.
– Но как же так, сэр, девочка приехала из Трависа, вместе с Генерал-майором Бельмонтом, чтобы посетить зоосад. Сэр, позвольте ей пройти, мой отец, майор Трент, пришлет вам благодарственное письмо.
– Прошу прощения молодой человек, но без билета девочка пройти не сможет, и наша охрана проверяет билеты по всему периметру зоосада.
– Прошу прощения, сэр, но она войдет бесплатно, иначе…
– Дуглас, прекрати, заплати ему, и мы спокойно пойдем.
Энсин, смирившись с поражением, протянул купюру в пятьдесят эрнов, на котором изображен бывший король Дэвид.
– Благодарю, приятного отдыха, - прищурившись, сказал контроллер. Дуглас, как полагается энсину, сдержался и промолчал.
Мы ходили между клетками с различными животными, невиданными видами, которые упоминались только в книгах. Дуглас молчал, настроение его было омрачено.
– Кэтрин, прости меня.
– Ты чего, не волнуйся за тот случай, я ведь действительно выгляжу старше, лучше взгляни на этого волчонка.
– Осторожно, Кэтрин, волки опасны даже в детском возрасте, и даже такого необычного вида.
– Вид у волченка был весьма странным, вытянутая мордочка, зеленые глаза, и голубовато серый окрас шерсти.
– Да ладно тебе, он же такой милый.
– Я протянула руку и погладила волчонка за решеткой.
Неожиданно, из искусственной пещеры выбежала крупная матерая волчица, оскалившись на подошедшую компанию людей. Я мигом убрала руку. Волчица перевела взгляд на меня и ее нервы постепенно стали успокаиваться. Казалось, она понимала мои мысли, и продолжала смотреть мне в глаза. Я отошла дальше от решетки, и волчица повторила за мной, отошла на такое же расстояние. Я подняла ногу, чтобы проверить, намерения зверя, и не ошиблась, волчица в точности повторила это движение за мной - подняла переднюю лапу, и не опустила ее, пока я не опустила свою ногу. Затем я присела, будто делаю реверанс, волчица повторила мои движения. После этого я решила попрыгать на одной ноге, волчица встала на задние лапы, и прыгала вместе со мной. Люди вокруг удивлялись необычному представлению, и даже стали аплодировать. Я указала зверю на сторону клетки, и волчица отошла туда. Я подняла вой, и волчица завыла со мной вместе. Я отвернулась, прервав зрительный контакт, и волчица ушла в свой вольер. Толпа ликовала. Дуглас удивленно смотрел на меня.
– Что это было? – Спросил энсин.
– Не знаю, я просто подумала, что эта волчица понимает меня, и просто указывала ей сделать то, о чем думала.
– Думаю, нам нужно идти, не нужно раздражать волков, Кэтрин.
– Наверное, эта волчица цирковая.
– Все возможно.
Мы погуляли еще около двух часов и вернулись в штаб к обещанному времени. Генерал-майор Бельмонт и фельдмаршал Бастред активно обсуждали что-то с другими офицерами в фойе первого этажа.
– Вернулись… – фельдмаршал повысил тон голоса. Энсин!?
– Да, сэр.
– Ты лишен своего звания, понижаю тебя до полкового сержанта.
– Но, за что, сэр?
– За поход в казино, тем более с дочерью офицера. Это вопиющий случай нарушения дисциплины.
– Простите, сэр, - вмешалась я, - но это я заставила пойти его со мной в казино, не наказывайте его.
– Дочка, что ты такое говоришь, зачем ты пошла в казино?
– Мне стало любопытно, мы ничего не проиграли, и даже выиграли 20 эрнов.
– Ты еще и играл… - возмутился, фельдмаршал. – Лейтенант, возьмите энсина под арест, пойдет под трибунал.
Меня словно ударило током.
– Фельдмаршал, может не нужно наказывать энсина так строго. Моя дочь большая авантюристка.
– Самуэль, дисциплина должна соблюдаться по всей строгости, ты хорошо знаешь к чему это приводит, стоит лишь один раз дать слабину.
– Бастред на секунду замолк.
– Но я учту твой голос, по нашей старой дружбе.
– Лейтенант! Увести энсина!
Я тихо всхлипывала, наблюдая, как Дугласа уводят в подвал из-за меня. Папа лишь мог качать головой. День был окончательно омрачен, и ничего не могло его исправить.
В двадцать часов вечера в здании знати зажглись сотни огней. Но мне ничего не приносило радость, даже шикарные столы полные явств и угощений, роскошные платья придворных дам, кавалеры в броских нарядах и молодые офицеры танцующие под приглашенный оркестр. Офицеры и кавалеры, подходящие ко мне с целью позвать на танец, получали мой отказ, чем я еще сильнее расстраивала себя. Папа старался подбодрить меня, но я ушла в угол большого зала, и присела на скамью возле одного экзотического растения. Казалось, больше ничего не может испортить мой без того испорченный день рождения.
– Кэтрин, позвольте пригласить Вас на танец, - произнес подошедший фельдмаршал Бастред. Мне оставалось безвольно согласиться.
Под музыку вальса, я вспоминала школьные занятия по танцам, стараясь не допустить ошибки, ведь я танцевала с самим фельдмаршалом.
– Кэтрин, не могу не заметить, что Вы опечалены, что заставляет Вас грустить, неужели тот нелепый случай с энсином?
– Простите, сэр, но да, именно это.
– Прикажу его отпустить завтра утром, я не настолько жесток, как Вам могло показаться. Дисциплина требует строгого соблюдения, офицерам не место в казино, а юным дамам тем более. – Бастред сменил тон.
– Не могу не заметить красоту твоего платья и прически, не стесняйся, не обратить на это внимание, просто возмутительно.
– Благодарю Вас.
Закончив танец, фельдмаршал подвел меня к столу с шампанским, и повелел швейцару подать бокалы всем собравшимся.
– Дамы и господа, минуту внимания! Позвольте представить вам мисс Кэтрин Бельмонт, дочь Генерал-майора Самуэля Бельмонта. Генерал-майор подойдите ближе. Сегодня этой очаровательной юной даме исполняется пятнадцать лет, в связи с этим, прошу поднять бокалы за процветание мисс Кэтрин и ее будущих детей, а также поблагодарить за блестящую службу генерал-майора Бельмонта. Салют! – Собравшиеся салютовали, и испивали из бокалов.
– Дамы и господа, снова прошу минуту внимания, - продолжил фельдмаршал.
– За успешное несение службы, Генерал-майору Самуэлю Бельмонту присваивается звание Генерала, виват! – Раздались громкие аплодисменты, все присутствующие поздравляли Самуэля. Но я лишь понимала, что теперь отец еще чаще будет отсутствовать дома, а встречи с фельдмаршалом участятся.
Мы уехали в Травис на следующий день. Фельдмаршал сдержал обещание отпустить из под трибунала энсина Дугласа, но его все же понизили в звании и отправили на ривданскую границу. Я так и не успела попрощаться с ним, и принести свои извинения. Моя ненависть к фельдмаршалу Илаю Бастреду не знала границ.