Китайский синдром
Шрифт:
Мейвил распустила волосы и начала раздеваться.
– Ты чего? Стесняешься?
– Нет.
– Давай раздевайся, а то мне прохладно.
Мелькнуло голое тело и распласталось на постели. Я поспешил содрать штаны и упал рядом. Ее руки обвили меня и мы понеслись в рай...
Утром меня разбудила служанка. Мейлин рядом не было.
– Господин, - старательно говорила она по английски, - уже пора вставать. Госпожа выезжает в город и просила вас присутствовать при поездке.
Я вскочил, проглотил чашку риса с чаем и помчался к гаражу. Мейлин уже нетерпеливо ждала меня в машине.
– Эдди, - она уже перешла на простой язык, - у нас нет времени, а нам надо проехать ряд магазинов. Вы умеете водить эту чертову машину?
– Да.
– Давайте быстрее.
Двигатель долго не заводился, но наконец сжалившись, чихнул и затрещал. Я осторожно вывел машину в абсолютно немашинный город.
Мы много раз останавливались у магазинов, наконец Мейлин пригласила меня в магазин мужской одежды.
– Сегодня ты должен быть одет, как подобает дипломату.
– Но у меня нет денег.
– Считай, что купил в долг.
Администратор вылетел и залебезил перед Мейлин.
– Оденешь мне этого господина, да так что бы ни одна морщина не была на его фраке.
– Слушаюсь, госпожа.
Вокруг меня запорхали китайцы и через минуту я почти голышом стоял у зеркала. Мейлин с любопытством разглядывала меня.
– Я вчера вечером, даже не смогла полюбоваться твоей фигурой, заговорила она по-английски, - но теперь поняла, что моя сестра умеет заглядывать даже под одежду.
Я кивнул головой. Фрак действительно подобрали без морщинки и я не узнал себя в зеркале.
– Хорош, мы берем его, принесите мне сегодня счет, - обратилась она к администратору.
Опять я мгновенно раздет и одет в свой американский костюм.
Чан Кайши был среднего роста, с тщедушной фигурой, одет в форму цвета хаки без погон. Над левым карманом белая нашивка с иероглифами. Он шаркающей походкой старика подошел к Мейлин и поцеловал ей руку.
– Здравствуй, дорогая. У тебя все в порядке.
– Да. Только скажи своему Дай Линю, что бы не просовывал нос в мои дела.
– Что произошло?
– Я поймала служанку, когда она копалась в моих бумагах.
Чан Кайши вздохнул.
– Хорошо, я разберусь.
– Познакомься, мой новый секретарь и охранник, господин Мейвил.
Худое лицо с маленькими бегающими глазками и коротко подстриженными седеющими усами медленно повернулось ко мне.
– Рад познакомиться.
Он пожал мне руку и опять повернулся к Мейлин.
– Опять, шикуешь, дорогая.
– Неужели, ты думаешь, что твои сопляки с маузерами, могут тебя защитить. Мейвил чемпион Америки по боксу.
– Да...
На этот раз он взглянул на меня с интересом.
– Я одобряю твой выбор.
Мейлин сверкнула мне глазом, что бы я убирался. Я пошел искать по ее указу необходимые связи. Министр обороны Хэ Инцинь стоял со своей женой, некрасивой маленькой, толстоватой китаянкой с распухшим лицом. Они беседовали с Кун Сянси. Я умышленно проходя задел Сянси плечом.
– Ой, простите.
– А... познакомьтесь, новый секретарь Мейлин. Представляешь, она его выиграла у Айлин.
– Как это выиграла?
– встрепенулась жена министра.
– Так, в шахматы.
– Да меня не могли поделить две женщины и решили все предоставить судьбе, - сказал я.
– Кстати, у господина Мейвила очень оригинальный подход к политике. Он утверждает, что Япония скоро будет воевать с Англией. Не так ли, господин Мейвил.
– Я еще тогда говорил, что не надо предполагать, надо шевелить мозгами, подойти к этим вопросам с экономическими подсчетами.
– Вы опять про политику. Как я устала от нее.
В это время к нам бесцеремонно вклинилась жена Сянси, Айлин, она в присутствии мужа прижалась ко мне боком.
– О чем речь? Небось опять занимались политикой.
– Ну конечно, - обрадовалась поддержке жена Хэ Инциня.
– А я ищу вас, Мейвил. Господа, я украду у вас господина Мейвила.
Я поклонился всем и мне показалось, что жена министра мигнула мне глазом.
– Что произошло, Айлин?
– спросил я когда мы отошли.
– Мне просто надоела глупая болтовня этих напыщенных болванов. Хотелось поговорить о чем-то другом с интересным человеком.
– Спасибо за комплемент, Айлин.
– Скажите, вы вчера спали с моей сестрой?
– Весьма интеллигентное начало для столь интересного разговора.
– Так да или нет?
– Простите, Айлин, это так важно для вас?
– Да, я честно признаюсь, балдею от здоровых и сильных парней.
– Вы же меня проиграли?
– Вас это обидело?
– Да.
– Простите, Мейвил, я сейчас не в себе, разговор у нас действительно пошел сумбурный. Мне нужно было отвлечь вас и я дура ринулась сразу на пролом, задав первый попавшийся вопрос про мою сестру. Один мой знакомый, который находится здесь, предупредил меня, что вами заинтересовалось ведомство Дай Ли. Я хочу предупредить вас, будьте осторожны.
– Благодарю, Айлин.
– Бойтесь, особенно вот этого человека.
К нам катился толстенький господинчик с коротко стриженными усами.
– Знакомьтесь, Мейвил, господин Дай Ли, гроза всех инакомыслящих.
– Вы всегда меня обижаете, госпожа Айлин. Только что господин президент сделал мне замечание по поводу слежки за его невестой Мейлин, но признайтесь, Айлин, служанка была послана шпионить за госпожой Мейвил, вами.
– Кто это вам сказал?
– Я все должен знать, госпожа.
– Нельзя ли хоть сейчас при посторонних не лить помои на мою фамилию.
– Вы говорите про господина Мейвила, так он теперь почти как член вашей семьи. Быть секретарем будущей госпожи президентши, это значит по должности даже больше, чем я.