ЖАНРЫ

Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века
Шрифт:

«Уж которую ночь…»

Уж которую ночьпровожу с твоего позволеньяв этом скромном жилье –и сегодня за полночь ляжем,засидевшись вдвоем за чаем…

Голоса сверчков

Вечером лунным,составив на поле снопы,не ухожу я –надо всей округой звенятголоса осенних сверчков…

Из книги «Земля на кровле дома»

Из цикла «Хижина „Ни пылинки“» [29]

«Доброго друга…»

К Ито Сатио

Доброго другаотправился навестить.Цветы ромашки –как же рано раскрылись ониу ограды в этом саду!..

«В доме у друга…»

В доме у друга,распарившись, в ванне сижу –и даже запах,что порой долетает от хлева,для меня по-свойски приятен…

29

Хижина «Ни пылинки» – так называл свою обитель поэт Ито Сатио.

Из цикла «Путешествие к Фудзи» [30]

«Фонарь погасив…»

Фонарь погасив,иду в предрассветную поруи вижу вдали,как белесый туман клубамирастекается над землею…

«В час предрассветный…»

В час предрассветныйзвезды на небе горят,а надо мноюочертанья черной горы –Фудзи ввысь вздымает главу…

30

«Путешествие к Фудзи» – паломничество к горе Фудзи было популярно как среди поэтов и художников, так и среди простого народа с глубокой древности. Отсюда название цикла.

«Отступает туман…»

Отступает туман –и вершиною бледно-лиловойвырастает вдалитам, над рощей, громада Фудзи.Тьма ночная сменилась рассветом…

Китахара Хакусю

Из книги «Цветы Павловнии»

«Миновала весна…»

Миновала весна.И вот после долгих мученийнаступил их черед –там и сям цветы луговыесреди трав пылают багрянцем…

«Вот запела свирель…»

Вот запела свирель –и вновь панорама Парижаперед взором встает.Вешней ночью в сумрачном неберазливает луна сиянье…

«Прозвучал в тишине…»

Прозвучал в тишинечарующий отзвук тромбона –и припомнилось мне,как недавно еще вечерамимы с тобою вместе бродили…

«Где-то в сердце моем…»

Где-то в сердце моемэто слово печальное «Лондон»оживает порой.Что тут скажешь? Цветы багряны,человеческий век недолог…

«Лук на грядках взошел…»

Лук на грядках взошел –и на каждой взметнувшейся стрелкепо большой стрекозепримостилось в лучах заката.Багровеет сумрак зловещий…

«Синеватый ликер…»

Синеватый ликерв прозрачный графин из бутылия налил перед сном –засыпая, лежу и любуюсьпереливами лунных бликов…

«Я на ранней заре…»

Я на ранней зарепосле ночи любви возвращаюсь.Воздух утренний сух –о, когда бы дождь долгожданныйутолил томленье акаций!..

«На коленях держу…»

На коленях держупушистую белую кошку.Вновь сгустившийся мракнавевает оцепененьеи болезненную истому…

«Словно запах смолы…»

Словно запах смолы,плывущий над рощей сосновой,снова в сердце мое,переполненное печалью,проникает неслышно осень…

«Перец, что зеленел…»

Перец, что зеленелв полях на равнине Мусаси [31] ,нынче убран – и вотво дворах багровые связкипод осенним солнцем темнеют…

31

…в полях на равнине Мусаси… – Равнина Мусаси находится в пределах большой низменности Канто в Центральной Японии. В наше время равнина почти полностью занята Токио и его пригородами.

«Второпях запахнув…»

Второпях запахнувна шее манто меховоеи рукою прижав,поспешает она по Гиндзев круговерти дождя и снега…

«Ароматом цветов…»

Ароматом цветовокутан скромный мой завтрак –под окошком в садуредкий дождь с утра поливаетклумбу пурпурного шафрана…

«Эта снежная ночь…»

Эта снежная ночь!Плывет аромат шоколада.Жду тебя не дождусь,а напротив нетерпеливосамовар бурлит и клокочет…

«Как прекрасен и чист…»

Как прекрасен и чистэтот темно-зеленый прохладныйизумруд на руке!Стоит только погладить тихонько –и нахлынут волны печали…

«Сакура, сакура…»

Сакура, сакура!Лепестки отцветающих вишенсловно белая пыль…Снова сумерки опустилисьна кварталы шумной столицы…

«Прошуршала в траве…»

Прошуршала в травекрошка-ящерица, промелькнулакак зеленая тень.На душе светло и печально.Пригревают лучи заката…

«Сколько дней и ночей…»

Сколько дней и ночейосталось ей в кронах резвиться,уходящей весне?Груши в сизой дымке цветенья –ветерок лепестки колышет…

«За окном снегопад…»

За окном снегопад,а я представляю багряныйгеоргин на снегу.О любимая! Этот образмне тебя сегодня напомнил…

Исикава Такубоку

Из книг «Горсть песка», «Печальные игрушки»

«Была бы, думаю, только…»

Была бы, думаю, толькоработка мне по душе –закончу и помру…

«В Асакуса ночью…»

В Асакуса ночьюсмешался с шумной толпой –а ушел в печали…

«Дух захватило – будто лечу с высоты…»

Дух захватило – будто лечу с высоты.Уж не пора лис жизнью покончить счеты?..
Поделиться с друзьями: