Клянусь этой жизнью
Шрифт:
— Я выйду за тебя замуж, Джексон Фишер. — Я прижалась губами к его. — Теперь я позабочусь о тебе. Прости, что тебе пришлось так долго ждать, — прошептала я.
Мы сделали в точности то, что обещали друг другу. Я вернулась на длинную грунтовую дорогу. В дом пришел пастор местной церкви и обвенчал нас, а Алиша и Лейла были нашими свидетелями. Каждый день я вывозила Джекса на заднее крыльцо, и мы слушали стрекот цикад и журчание ручья вдалеке. Он сочинял истории, а я их записывала. Я разбила сад и превратила сарай в маленькую писательскую хижину, а Джекс наблюдал за мной со своего крыльца. У него сохранилось прекрасное чувство юмора, и он сказал мне, что на меня смотреть интереснее, чем в телевизор. Я сказала, что это многое значило для меня из его уст.
Врачи сообщили, что он не поддавался лечению, и что мы просто должны сделать его жизнь максимально комфортной.
Мы вместе наблюдали за каждым закатом, прежде чем его не стало. Спустя пять недель после того, как я впервые увидела его после разлуки, он умер у меня на руках.
Я немногое знаю о судьбе, но точно уверена, что оказалась здесь не просто так. Наверное, я боролась с этой силой чересчур долго. А может быть, все произошло в точности так, как и должно было.
Пока я обнимала его, Джексон Фишер произнес свои последние слова.
— Жили однажды мальчик и девочка…
Конец.
Для моей Эм. Не жди столь же долго. Возвращайся и позволь мне любить тебя.
Глава 19. Пока не узнаешь, что так правильно
Кара стояла на пороге моей спальни.
— Ты как? Выглядишь бледной.
«Бледная» — это преуменьшение. У меня началась гипервентиляция.
— Я только что дочитала книгу.
— О-о-ой, — она улыбнулась.
— Так. Нужно собрать манатки. Мне надо ехать. — Я подскочила и заметалась по комнате, забрасывая вещи в чемодан.
— Притормози, Эм!
— Нет, я больше ни секунды лишней не потрачу. — Я лихорадочно выбрасывала хлам в мусорку и сдергивала одежду с вешалок в шкафу. — Я буду платить за аренду, пока ты не найдешь другую соседку.
— Вообще-то, — раздался мужской голос из коридора. В комнату заглянул Кай и посмотрел на Кару. — Что ты думаешь? — спросил он ее. — Хочешь жить со мной, Кара?
— Правда?! — завопила она, затем разбежалась и прыгнула ему на руки. — Мы съезжаемся?
Он покружил ее.
— Эта квартира куда лучше моей, и зачем нам ждать?
Я ткнула в них пальцем.
— Вот именно, — сказала я триумфально. — Зачем ждать, если знаешь, что так правильно?
Они смеялись, глядя, как я танцевала по квартире.
— Я напишу счастливую историю любви, — пропела я. — О девочке и мальчике. Но сначала я должна найти своего мальчика!
Я стояла в дверях с огромным чемоданом и прощалась со своей короткой, но открывшей мне глаза жизнью в Нью-Йорке. Кара и Кай обняли меня и пообещали, что отправят все оставшиеся вещи в Лос-Анджелес, как только я обзаведусь жильём.
В аэропорту я заплатила чертовски много денег за билет на прямой рейс, но мне было плевать. В самолёте я улыбалась, пока не началась турбулентность. Вот тут-то я и ужаснулась. Мужчина рядом со мной спросил, все ли в порядке, глядя, как я вцепилась в подлокотники кресла, когда мы взлетали.
— Да-а. Странно это. Я раньше никогда не боялась летать.
Он был похож на человека, который часто летал, по работе, наверное.
— Чего же вы боитесь?
— Ну, что мы упадем, видимо.
Он рассмеялся и приложил палец к губам
— Не стоит произносить это слово слишком громко. Я имел в виду, что изменилось? Чего вы боитесь сейчас?
— Понятия не имею.
Я заказала напиток и надела наушники. Когда принесли «Кровавую Мэри», я выпила ее и немного расслабилась, а потом закрыла глаза. Я могла думать только о Джейсе, о том, как окажусь в его объятиях, как буду смеяться вместе с ним и говорить о книгах. Больше я ни о чем не могла думать.
Я вытащила наушники.
— Я поняла! — громко воскликнула я.
Сначала мужчина рядом со мной поразился, а потом улыбнулся.
— Так в чем же дело?
— Я влюблена. По-настоящему. И не хочу пропустить даже секунды этой любви — вот, почему мне так страшно. Я боюсь, что не успею сказать ему о своих чувствах и… и… Я в предвкушении своей будущей жизни. Вот, в чем причина.
Он кивнул.
— В этом есть смысл. Думаю, велик шанс, что он и так знает о ваших чувствах, но сказать это вслух любимому всегда в радость.
Я вытащила книгу Джейса из сумочки.
— Он написал для меня книгу, а я отгородилась от него. Он может и не знать.
Мужчина взял книгу из моих рук и уставился на нее.
— Это впечатляет. Я видел ее в книжном магазине. Так она про вас?
— Нет, она для меня.
— А-а, понятно. Он написал для вас книгу, а вы сбежали, — рассмеялся он. — Должен заметить, это удар по самооценке.
Я взмахнула рукой.
— Ой, его самооценка в порядке. Но мне нужно сказать ему, что теперь я готова и больше не хочу ни одной минуты отступать.
— Это вроде как честь — когда тебе посвящают книгу, не так ли?
Я рассмеялась.
— Он написал книгу, чтобы помочь мне оправиться.
— Здорово.
Кажется, мужик решил, что я фанатка-преследовательница.
— В любом случае, я воодушевлена, что возвращаюсь к нему. Он был очень терпелив по отношению ко мне.
— Ну, вы же знаете пословицу: если любишь кого-то, отпусти его.
Я покачала головой.
— Нет, я не верю в это. Джейс боролся за меня. Не кулаками, а с помощью вот этого — с помощью своих слов. — Я взяла у него книгу. — Он меня не отпускал. Никогда не отпускал. Просто дал мне нужное пространство, и теперь пришла моя очередь найти его.
Он по-доброму улыбнулся, кивнув.
— Похоже, он хороший человек.
Самолет устремился вниз, и я заорала.
— А-а-а-а-а!
Лампочки, указывающие, что нужно пристегнуть ремни, загорелись, а стюардессы заняли свои места.
Мужчина взял меня за руку.
— Это всего лишь турбулентность, — сказал он.
— Это очень, очень сильная турбулентность! — самолет начал пикировать. — О, Господи, мы садимся!
Сиденье подо мной тряслось, а сердце мое колотилось так сильно, что я слышала его чуть ли не в ушах.