Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ключи Трёх миров
Шрифт:

Поскольку барышня попала в плен будучи без сознания, Ли Пэйши её особо не разглядывал. Зато теперь рассмотрел каждую чёрточку надменного лица.

— Соплячка... снова ты?

Пленница подняла на него удивленные глаза и ответила не менее обидно:

— Черепашье яйцо?

Рот её был наполовину забит лапшой, однако эти слова Пэйши расслышал совершенно чётко. Возможно, он бы спустил с рук очередную грубость, но у двери стояли стражи из демонов, обладающие тончайшим слухом. Если уж он, полукровка, понял, что сказала соплячка, они и подавно.

Оставить такое оскорбление без внимания совершенно нельзя!

С угрожающей ухмылкой, Пэйши перескочил порог, в два прыжка достиг столика, взял несносную девчонку за шею и окунул лицом в лапшу.

Та дернулась всем телом и, надо сказать, удачно — миска с лапшой упала со стола, а соплячка натужно закашлялась, выплевывая лапшу вместе с бульоном. Причем бульон вылился через нос.

— Разве я раньше не говорил тебе вести себя вежливо со старшими? — отпустив шею, он взял пленницу за ухо, как шкодливого ребёнка.

Та окинула Пэйши сердитым взглядом, а потом вцепилась зубами в свободную руку, заставив охнуть от неожиданности.

— Молодой господин, тебе помочь? — в комнату заглянул один из стражей.

— Помочь? — сообразив, что у него спрашивают, Пэйши пришёл в ярость.

Соплячка не просто непослушная девчонка, она посмела унизить его на глазах у подчиненных отца!

— Сама напросилась... — процедил он сквозь стиснутые зубы.

Теперь ухо соплячки, алое от его пальцев, словно пылающий рассвет, оказалось на свободе. Зато в плен попала одежда на её спине. Не обращая внимания на чужое брыкание, Пэйши дотащил довольно лёгкую ношу к воде и с внутренним удовлетворением окунул в озеро.

Дождавшись пока пленница отчаянно заколотит руками, он позволил ей сделать вдох и снова погрузил лицом в озеро. Когда же сопротивление ослабло, вынул совершенно мокрую и почти задохнувшуюся из воды, дал время прокашляться и задышать ровно, а потом зло прошептал на ухо:

— Надеюсь, на этот раз урок усвоен?

— Чего ещё ждать... от черепашьего яйца?

Пэйши шумно вдохнул и едва сдержался, чтобы не дать соплячке подзатыльник. Такого упрямства от слабой девы он не ожидал. Но и отступать сейчас — все равно, что признавать собственную слабость. Поэтому ничего не оставалось, кроме как вернуться к избранной тактике — упрямица снова отправилась головой под воду.

Только на этот раз Пэйши продержал соплячку там чуть дольше и даже сам испугался, когда та перестала дёргаться. Вынув её из озера он хорошенько похлопал по спине, помогая избавиться от воды, и нравоучительным тоном заметил:

— Вежливость избавляет от многих неприятностей. Тебе родители никогда не говорили об этом?

Ответом ему стал долгий взгляд, полный гнева. Не будь она слабой девчонкой, он бы испугался по-настоящему. Впрочем, зря не испугался!

Движение энергии Пэйши заметил слишком поздно, чтобы уклониться. Упругая волна ударила в грудь, норовя проломить рёбра. Воздух вмиг покинул легкие вместе с выплюнутой на землю кровью. А сзади яростно хлопнули двери, срываемые с петель, и раздалось два глухих удара — стражи тоже оказались на пути у невидимого энергетического поля.

Пэйши не снесло, как остальных, только из-за того, что успел опуститься на колено и упереться руками. Мотнув головой, он с трудом разлепил веки — ресницы вогнуло внутрь и теперь глаза жгло. А ещё шумело в ушах и во рту стоял ржавый привкус крови.

Это что же получается — соплячка, будучи смертной, обладала настолько уникальными духовными силами, что смогла одолеть двух высших демонов и одного полукровку? Он посмотрел на напуганную собственной смелостью пленницу с нескрываемым удивлением.

А тем временем совсем близко послышались торопливые шаги, выглядящие хорошо знакомыми. Матушка! Нельзя, чтобы соплячка навредила матушке...

Пэйши без колебаний послал в сторону пленницы сгусток энергии — ту сначала подняло в воздух на целый чжан, а затем швырнула спиной о стену хижины.

[чжан — 3 и 1/3 метра]

Поднявшись на ноги, он провёл взглядом откатившийся кусок нефритового браслета — украшение соплячки раскололось на двое, и вынул из заплечных ножен один из мечей.

— Остановись!

Прибежавшая матушка вполне ожидаемо прикрыла собой вновь лишившуюся чувств пленницу.

— Мама, отойди! — сердито крикнул Пэйши.

Ответом была пощечина. Не ожидавший такого от матери, он сделал шаг назад и в ошеломлении пощупал горящую от удара щёку пальцами.

— За что бьешь меня... матушка?

— За твою исключительную бестолковость! Для чего ты пришёл сюда? — мать смело наступала на него, тесня к воде. — Спрячь меч. Ты с маленькой девочкой воевать собрался? Когда у меня вырос настолько бесчувственный сын!

— Маленькой девочкой? — огрызнулся Пэйши, вконец обиженный словами матери. — Эта соплячка маленькая девочка?! Ты видела, какое заклинание она использовала? — он ткнул пальцем в вытирающих кровь стражей. — Я глазом моргнуть не успел, как оказался на земле! Маленькая девочка... Пф!

— Убери меч, я сказала!

— Хорошо... — Пэйши с недовольным видом вернул клинок в ножны. — Убрал. Ты довольна, матушка? Но вся ответственность теперь на тебе. Нельзя было выпускать соплячку из темницы. Она пришла к озеру вместе с заклинателем. Она опасна!

— Она одета в обычное платье... А заклинательницы так не одеваются, — упрямо возразила мать. — И вообще, кто дал тебе право лишать жизни человека? Даже твой отец не настолько дерзкий, чтобы нарушать небесные законы.

— Я понял... Матушка считает меня бесполезным. Хорошо! Дождёмся отца.

Пэйши поклонился и с мрачным видом оставил мать победительницей на этом маленьком поле боя. Пусть теперь, как хочет опекает соплячку. Ему всё равно! Обида клокотала внутри, ища выхода наружу. Он сердито пнул ногой попавшуюся на пути деревянную стойку с цветами — глиняные горшки с жалобными стонами разлетелись во все стороны, заставив выглянуть двух служанок.

— Чего вам? — зло рявкнул Пэйши — девицы тут же исчезли внутри дома. — Матушка, матушка... Как ты могла принять сторону чужачки?

Нет, он совершенно не понимал сейчас госпожу Фэнчу! Мать была доброй женщиной и очень хорошим целителем, но глупой её назвать нельзя. Разве догадаться, что спутница заклинателя может оказаться опасной — это так сложно?

Глава 37: Кто-то находит

Сегодня в ночь какие будут сны,

И где проснусь я, хмель когда пройдет?

Поделиться с друзьями: