ЖАНРЫ

Книга 2. Освоение Америки Русью-Ордой
Шрифт:

По поводу этого места в каноническом переводе приходится опять повторить, что здесь редакторы XVII века вновь постарались затушевать, затуманить совершенно ясный первоначальный текст. Судите сами. Вот как они лукаво «перевели» этот фрагмент: «Напротив угла и башни, выступающей от верхнего дома царского, которая у двора темничного» (Неемия 3:25). Вместо «столпа, который высоко возвысился», написали: «башня, выступающая от верхнего дома». Получился малопонятный текст. Хотя, может быть, тут и не было злого умысла, а просто редакторы уже не понимали, о чем идет речь. Либо понимали и специально вытирали со страниц Ветхого Завета следы Руси и Московского Кремля.

По ходу дела отметим яркую деталь, прямо относящуюся к хронологии. Как уже говорилось в книге «Числа против лжи», гл. 6:12, в средние века при записи дат иногда опускали тысячелетие, что естественно могло приводить — и приводило — к искусственному удревнению документов позднейшими хронологами. Насколько был распространен обычай не писать тысячелетия, показывает следующий факт. Даже в надписи под самым куполом колокольни Ивана Великого, — то есть в самой высокой точке старой Москвы, — дата завершения постройки 1600 год н. э., записанная как 7108 год от Адама, приведена без первой цифры 7 тысяч, рис. 2.51. То есть написано просто 108 год, а именно «год правления их 108» [662], с. 84. Если даже в таких торжественных надписях опускали старшие цифры в датах, то что говорить о других письменных источниках.

Рис. 2.51. Верхняя часть колокольни Ивана Великого. Взято из [549], с. 32, илл. 49.

Вернемся к рассказу ветхозаветного автора о строительстве в Иерусалимской крепости. Мы остановились у «великого столпа», то есть у колокольни Ивана Великого. Далее Острожская Библия дает следующее указание: «От страны СТОЛПА ВЕЛИКОГО И ВЫСОКОГО даже до СТЕНЫ ЦЕРКВИ» (Неемия 3:27). См. церковно-славянскую цитату 191.

Это упоминание о ЦЕРКВИ — единственное в книге Неемии. Синодальный перевод выражается здесь так: «От места напротив большой выступающей башни до стены Офела» (Неемия 3:27). Речь идет о постройках на Соборной площади Кремля, напротив колокольни Ивана Великого от Благовещенского Собора до Успенского Собора. И совершенно верно в Библии Успенский Собор — как главный Собор государства — назван ЦЕРКОВЬЮ.

В синодальном переводе вместо слова ЦЕРКОВЬ тут поставлено ОФЕЛА. В еврейском тексте здесь стоит ЭФЛ или ЭПЛ. В ряде других стихов Библии это же неогласованное слово означает НАРОСТ (1 Царств 5:6, 5:9, 5:12, 6:4, 6:5) или ХОЛМ (4 Царств 5:24, Михей 4:8). Холм — вполне естественное сравнение для большого средневекового русского храма. Для главного собора страны.

Поясним в этой связи, что в синодальном переводе слово ЦЕРКОВЬ и все производные от него в канонических книгах Ветхого Завета вообще отсутствуют, за единственным исключением в книге пророка Захарии: «Брось их в церковное хранилище» (Захария 11:13). Больше нигде во всем Ветхом Завете слово ЦЕРКОВЬ не появляется. Это видно из полного алфавитного списка всех слов, употребленных в канонической Библии [670], так называемой Библейской Симфонии. Такую странную чистку Ветхого Завета от слова ЦЕРКОВЬ, по-видимому, провели редакторы XVII–XVIII веков. Дело в том, что слово ЦЕРКОВЬ обозначает в русском языке исключительно ХРИСТИАНСКУЮ церковь. Иудейские храмы называются синагогами, мусульманские — мечетями. Но не церквями. Такая чистка была частью работы по уничтожению следов христианства в Ветхом Завете. Также вычистили почти все слова Христос, Епископ и другие названия, явно указывающие на христианство. Старались отнести Библию в дохристианскую эпоху.

Однако «христианские следы» уцелели, например, в ветхозаветной Псалтыри московской печати начала XVII века [МЕТ2]:1, с. 356, 363. А также, как мы только что увидели, и в Острожской Библии.

4.22. Конские ворота внутри Иерусалимской крепости — это Государевы Аргамачьи конюшни в Боровицком углу Кремля

Закончив с Соборной площадью Кремля, Библия переходит к местности «далее ворот КОНСКИХ» (Неемия 3:28). Острожская Библия уточняет: «В ВЫШНЯЯ же к вратом КОНЕВЫМ». См. церковно-славянскую цитату 192.

И действительно, угол Кремля, находящийся за Соборной Площадью, за Царским дворцом, и примыкающий к Боровицким воротам — там, где сегодня находится Оружейная Палата, — ранее был отгорожен от Царского дворца стеной. В этом углу располагались ГОСУДАРЕВЫ АРГАМАЧЬИ КОНЮШНИ. Забелин пишет: «Свой новый двор… великий князь… отгородил стеною с воротами к Боровицкому углу, где был устроен особый ДВОР КОНЮШЕННЫЙ, АРГАМАЧЬИ КОНЮШНИ. В XVII столетии эти ворота перестроены в виде красивой башни, отчего и прозывались Красными, а также и КОЛЫМАЖНЫМИ» [283], с. 594. Ворота вели из Царского дворца в Государевы Конюшни [283], с. 600. На рис. 2.13, рис. 2.14 они хорошо видны. В то время башни тут еще не было. Ворота сделали просто в стене. Колымажная Красная башня возникла тут в XVII веке, рис. 2.52. На рис. 2.37 она обозначена номе ром 8.

Рис. 2.52. Красные или Колымажные, Гербовые ворота, ведущие в Государевы Аргамачьи конюшни Кремля. Взято из [283], с. 594, вклейка 17.2.

Боровицкий угол Кремля расположен на Боровицком Холме. Поэтому совершенно правильно Острожская Библия подчеркнула здесь, что «врата Коневы» расположены на очень ВЫСОКОМ МЕСТЕ, или рядом с ним: «В ВЫШНЯЯ же к вратом Коневым». И в самом деле, Государев конюшенный двор в старом Кремле находился на самом высоком Боровицком холме Кремля, сегодня уже в значительной степени срытом. И.Е. Забелин пишет: «Входя в Боровицкие ворота, мы вступаем в местность первоначального городка Москвы. Эта местность в настоящее время совсем изменила свой первобытный вид. Вначале это была высокая береговая гора, выдававшаяся к устью реки Неглинной крутым мысом, на который даже и в начале XIX столетия от Боровицких ворот ТРУДНО БЫЛО НЕ ТОЛЬКО ВЪЕХАТЬ, НО И ВЗОЙТИ. Более отлогий въезд направлялся влево от ворот по линии здания теперешней Оружейной палаты, где прежде находился ГОСУДАРЕВ КОНЮШЕННЫЙ ДВОР или АРГАМАЧЬИ КОНЮШНИ. Крутая гора получила теперешнюю довольно отлогую площадь во время постройки Нового Императорского дворца в 1847 году» [283], с. 590. Считается, что тут же, на вершине горы, первоначально располагался двор Митрополита [283], с. 591.

Вероятно, именно поэтому Ветхий Завет тут правильно отмечает, что «далее ворот Конских ЧИНИЛИ СВЯЩЕННИКИ, каждый против своего дома» (Неемия 3:28). А по Острожской Библии: «созидаша СВЯЩЕННИЦЫ, един кождо же противу дому своего». См. церковно-славянскую цитату 193.

4.23. Полный обход вдоль Иерусалимской стены — это полный обход стены Московского Кремля

Описав строительство в Боровицком углу, ветхозаветный автор, как мы видим, совершил полный круг внутри Московского Кремля, назвав его Иерусалимом, рис. 2.53. Мы изобразили на рисунке путь, по которому только что прошли, следуя всем привязкам к местности, всем указаниям библейской книги Неемии. При этом мы не пропустили ни одного из них. Весь остальной текст 3-й главы книги Неемии занимают имена строителей Иерусалимской крепости.

Стоит отметить, что получился, как и следовало ожидать, ЗАМКНУТЫЙ ПУТЬ. Мы вернулись в ту же точку, откуда вышли, рис. 2.54. Так и должно быть при аккуратном и достаточно полном описании строительства.

Рис. 2.53. Траектория движения по Московскому Кремлю библейского автора, описывавшего сооружения внутри Иерусалимской крепости. Мы отметили все упомянутые Ветхим Заветом постройки на плане Кремля, восходящего к эпохе Бориса Годунова.

Рис. 2.54. Краткая схема движения библейского автора, описывающего внутренние постройки Иерусалимской крепости, то есть Московского Кремля. Наша реконструкция.

Любопытно, что получившееся направление обхода здесь, как и при описании строительства Иерусалимских крепостных башен и ворот — ОДНО И ТО ЖЕ, то есть против часовой стрелки. Библейский автор два раза повторил один и тот же путь. Первый раз, описывая строительство крепостных ворот, стен и башен Иерусалима. Второй раз — рассказывая о постройках внутри Иерусалимской крепости.

Поделиться с друзьями: