ЖАНРЫ

Книга 2. Расцвет царства[Империя. Где на самом деле путешествовал Марко Поло. Кто такие итальянские этруски. Древний Египет. Скандинавия. Русь-Орда на старинных картах]
Шрифт:

Отсюда ясно следует, что сегодня оригинала книги Марко Поло не только НЕТ, НО ДАЖЕ НЕИЗВЕСТНО — НА КАКОМ ЯЗЫКЕ ОН БЫЛ НАПИСАН. А располагаем мы лишь позднейшими рукописями и поздними изданиями на разных языках.

4. Был ли вообще Марко Поло на территории современного Китая?

4.1. Где Великая китайская стена?

Глубокие сомнения в том, был ли вообще Марко Поло на территории современного Китая, не покидают критически настроенного читателя на протяжении всей его книги. Сомневаются даже комментаторы-традиционалисты. Чашу их (впрочем, бесконечного) терпения, наконец, переполнило то обстоятельство, что Марко Поло, оказывается, НЕ ПОПРОБОВАЛ КИТАЙСКОГО ЧАЯ и, — что вообще уже фантастично, — НЕ ЗАМЕТИЛ ВЕЛИКОЙ КИТАЙСКОЙ СТЕНЫ. СЕМНАДЦАТЬ ЛЕТ ЖИЛ В КИТАЕ, см. [797], с. 1029, А КИТАЙСКОЙ СТЕНЫ УПОРНО НЕ ЗАМЕЧАЛ. И никто ему о ней даже не рассказал? Ни разу не упомянули при нем в разговоре? Не похвастались своим «чудом света»?

Вот что растерянно говорит комментатор. «Он ни единым словом не упомянул о Великой Стене Китая» [1264], т. 1, с. 292. Некоторые удивленные ученые даже предлагали увидеть Китайскую Стену у Марко Поло «между строк». Мол, — знал, но по каким-то глубоким соображениям НЕ НАПИСАЛ. Сегодня строят теории — по каким именно… А вот «в уме», как почему-то убеждены современные исследователи, Марко Поло эту Стену «конечно, держал» [1078], с. 110.

4.2. Где чай?

А теперь о чае. Уклончиво пишут так: «СТРАННО, ЧТО ПОЛО НИКОГДА НЕ УПОМИНАЕТ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЧАЯ В КИТАЕ, хотя он путешествовал по чайным местам в Фу Кене (Fu Kien), а чай тогда в Китае пили так же часто, как и сегодня» [1078], с. 111.

Да, с чаем у него вышла промашка. СЕМНАДЦАТЬ ЛЕТ ЖИЛ В КИТАЕ, А ВОТ НИ РАЗУ НЕ УДАЛОСЬ ПОПРОБОВАТЬ ЗНАМЕНИТОГО КИТАЙСКОГО ЧАЯ. Что же он там пил по утрам? Семнадцать лет…

Убеждение, будто Марко Поло «никуда не ездил и все выдумал», очень живуче и имеет своих сторонников среди ученых и сегодня. Вот, например, что сообщила газета «Коммерсант Daily» в номере от 28.10.1995. Цитируем.

«МАРКО ПОЛО НЕ ЛЮБИЛ ЧАЙ.

Френсис Вуд, директор Китайского департамента в Национальной Британской библиотеке, отстаивает на страницах газеты Times справедливость своих изысканий на тему „был ли Марко Поло в Китае“, где она ставит под сомнение факт, что знаменитый венецианец посетил Поднебесную империю. На самом деле, утверждает исследовательница, ОН ДОЕХАЛ ТОЛЬКО ДО КОНСТАНТИНОПОЛЯ, А ЗАТЕМ СКРЫЛСЯ В ОКРЕСТНОСТЯХ ГЕНУИ, ГДЕ И ОПИСАЛ СВОИ ВЫМЫШЛЕННЫЕ ПУТЕШЕСТВИЯ. „В книге Поло не упоминаются ни Великая Китайская Стена, ни чай, ни фарфор, ни специально деформированные ноги женщин — он же не мог всего этого не заметить“. Оппоненты госпожи Вуд предполагают, что такое равнодушие к чаю объясняется тем, что путешественники предпочитают более крепкие напитки».

По-видимому, оппонентам больше сказать нечего. Поэтому и сводят проблему к шутке. А мы здесь вновь повторим наш вопрос: а что если Марко Поло никого не обманывал, а просто был где-то в других местах?

4.3. Видел ли Марко Поло китайских женщин?

Хорошо известен уникальный обычай китаянок, бросавшийся в глаза всем европейцам, посещавшим территорию современного Китая. Обычай сохранялся до недавнего времени. Китаянки с детства ходили в специальной тесной обуви, которая не позволяла естественным образом расти ступне. Нога становилась искусственно маленькой. Это считалось красивым, но мешало женщинам ходить, — например они, не могли бегать. Во всяком случае, такая особенность китайских женщин была яркой, и не заметить ее было практически невозможно. И что же наш Марко Поло? НИ СЛОВА. А ведь семнадцать лет жил в Китае! Якобы Пораженный комментатор издания [1264] естественно тут же отмечает сей факт [1078], с. 111. И остается в растерянности.

4.4. Где иероглифы?

Марко Поло ни словом не упоминает о знаменитом китайском иероглифическом письме [1078], с. 111. Тут уж комментарии излишни.

4.5. Что еще «не заметил» Марко Поло в Китае

Марко Поло «не заметил» так же, как растерянно сообщает комментатор издания [1078]:

а) книгопечатания в Китае,

б) знаменитых китайских инкубаторов для искусственного выращивания птицы,

в) ловлю рыбы — «большого балкана»,

г) «а также множество других замечательных искусств и обычаев, которые естественно было бы запомнить», будучи в Китае [1078], с. 111.

Комментатор резюмирует: «ТРУДНО ОБЪЯСНИТЬ ВСЕ ЭТИ ПРОПУСКИ Марко Поло (когда он говорит о Китае — Авт.), особенно если сравнивать с относительной полнотой его сведений, когда он описывает обычаи ТАТАР и Южных Индусов. Возникает впечатление, что в КИТАЕ ОН ОБЩАЛСЯ В ОСНОВНОМ С ИНОСТРАНЦАМИ (! — Авт.)» [1078], с. 111.

4.6. А что же «несомненно китайское» заметил Марко Поло в своем «Китае»?

Наш ответ на этот вопрос будет очень краток. НИЧЕГО! См. его книгу [1264].

5. Географические названия Марко Поло двести лет считались в Европе его фантазией

Первый биограф Марко Поло, — со скромным именем Иоанн Креститель Римский = John Baptist Ramusio, — живший в Венеции якобы в середине XVI века, в своем предисловии к книге Марко Поло пишет следующее.

«Его книга, содержащая БЕСЧИСЛЕННЫЕ ОШИБКИ И НЕТОЧНОСТИ, вкравшиеся в нее, в течение долгих лет рассматривалась как БАСНОСЛОВНЫЙ РАССКАЗ; преобладало мнение, что НАЗВАНИЯ ГОРОДОВ И СТРАН, которые в ней приведены, ВСЕ (! — Авт.) ВЫДУМАНЫ И ЯВЛЯЮТСЯ ВООБРАЖАЕМЫМИ, НЕ ИМЕЯ ПОД СОБОЙ НИКАКОЙ РЕАЛЬНОЙ ОСНОВЫ, или другими словами, они являются ЧИСТЫМ ВЫМЫСЛОМ» [1264], т. 2, с. 2.

Издатель четыре раза повторил здесь, что география, сообщенная Марко Поло — вымысел от начала до конца. Но так ли это? Может быть, Марко Поло был где-то в других местах?

6. Что такое «Острова» Марко Поло

Средневековые путешественники, — в том числе и Марко Поло, — часто говорят о государствах КАК ОБ ОСТРОВАХ. Мы приводили: много таких примеров. Например, ОСТРОВОМ называли даже Русь. И мы уже объяснили в книге «Тайна русской истории», гл. 6:5, что в действительности слово ОСТРОВ употреблялось в средние века для обозначения земли или государства в Азии, на Востоке. След этого сохранился и в современном английском языке: остров = island, что значило АЗИЯ-ЛАНД, то есть Азиатская Страна, Страна Иисуса = Иса-Ланд.

В средневековье «островами было принято считать все далекие земли, для достижения которых требовалось морское путешествие» [473], с. 245.

Иногда такое «объяснение» настолько сомнительно, что современный комментатор вынужден писать, например, следующее: «Поло описывает Ормуз (Ormus) как будто он находится НА ОСТРОВЕ, что ПРОТИВОРЕЧИТ… действительности» [1078], с. 97–98.

Поэтому, встречая в книге Марко Поло слова «остров такой-то», не следует думать, что это действительно остров в современном смысле. Скорее всего, имеется в виду некое государство.

Поделиться с друзьями: