ЖАНРЫ

Книга Самуила (Первая и Вторая Книги Царств)
Шрифт:

А Фелефеев, Хелефеев строй 5

направил царь идти перед собой.

И также в авангарде, шли Гефяне.

Из Гефа все шестьсот они с царём.

И каждый был не раз в бою изранен,

и каждый верным стражем был при нём.

Сказал Давид их старшему – Еффею:

«Зачем идёшь ты с нами? Возвратись.

Будь с тем царём, о прошлом не жалея.

Вы чужеземцы, что моя вам жизнь»?

«Но, жив Господь, – сказал царю на это

начальник царской гвардии Еффей, –

служили мы и служим беззаветно.

Всегда идём дорогою твоей!

И где бы ни был господин мой царь,

послужим впредь, как мы служили встарь»!

«Раз так, иди. Ходи теперь со мною, –

сказал Давид. – И все они пошли.

Родную землю чуя под собою,

поток Кедрон под вечер перешли.

И на Восток направились к пустыне.

Вот и Садок и все левиты с ним

ковчег завета Божия и ныне

в процессии торжественно несли.

Скрывался за горами солнца шар.

В безмолвии стоял Авиафар.

И царь сказал Садоку: «Возвратите

ковчег Господень в город, в дом его.

Его теперь за мною не несите.

Но, если в завершение всего

пред Господа очами обрету я

Господню милость, Он тогда вернёт

меня в мой город, а меня тоскуя,

к Его жилищу сердце приведёт.

Но, коль ко мне Он не благоволит,

пускай со мной, что хочет, сотворит!

А вы отсюда в город возвращайтесь.

И дети ваши будут пусть при вас.

С сынами вы сейчас не разлучайтесь.

Ионафан и твой Ахимаас

ещё послужат праведному делу,

а я помедлю, не пойду вперёд,

доколе быстроногий вестник смелый

известие от вас не принесёт».

Тогда Садок и все, кто были с ним,

ковчег вернули в Иерусалим.

А сам Давид на гору Елеона

пошёл босой, с покрытой головой.

И все, кто с ним в тоске его бездонной,

пошли за ним в печали роковой.

Давид в дороге получил известье:

советник, друг его Ахитофел

в Хевроне был с Авессаломом вместе,

в своей измене очень преуспел.

Давид сказал: «О.Господи, наш свет!

Ахитофела развали совет»! 6

Когда Давид взобрался на вершину,

где Богу поклонялся в тишине,

он повстречал известного мужчину

и вёл с ним разговор наедине.

То Хусий – друг Давида, Архитянин 7

в разодранной одежде перед ним.

Войной Авессалома в сердце ранен –

ведь царский сын был раньше им любим.

Давид ему сказал: «Пойдёшь со мной,

то станешь мне обузой дорогой. 8

Но, если ты придешь к Авессалому

и скажешь: «Царь, я раб твой до конца!

Всё в царском доме мне давно знакомо,

ведь был рабом я твоего отца»,

то для меня совет Ахитофела

расстроишь ты и отведёшь беду.

Теперь же в город отправляйся смело.

Известий от тебя оттуда жду.

С Авиафаром там с тобой Садок.

Расскажешь им, что сам услышать смог.

Тогда Ахимаас с Ионафаном

все вести для меня передадут.

И буду знать, какие строят планы,

к какой беде пути греха ведут.

И Хусий – друг Давида, не помедлил.

Царя послушав, согласился с ним.

И с Елеона поспешил, немедля,

в столичный город Иерусалим.

И в тот же час, гордынею ведом,

вошел в столицу царь Авессалом…

*******************************

1.По смерти Амнона Авессалом оказался в положении старшего сына царя, наиболее вероятного наследника его престола. Нет ничего невероятного в том, что перспектива данного положения играла далеко не последнюю роль в мести брату Амнону.

2.По прошествии сорока лет царствования Давида. Предполагают, что сюда вкралась описка. Вместо "сорока лет царствования Давида" читают "четырех лет" со времени возвращения в Иерусалим (или, согласно И. Флавию, со времени полного примирения с отцом, XIV:33) Авессалома. В еврейском тексте слов "царствования Давида" нет; западные комментаторы указывают, что их нет и в текстах сирийском и арабском.

3.Гило - город к югу от Xеврона.

4.У Беф-Мерхата, в греческом тексте - , т. е. в отдаленном жилище. Philippson предполагает, что это был загородный дом или дача (Lusthaus). В русском тексте название это оставлено без перевода, как имя собственное. Быть может, Беф-Мерхат был не только дачей, но целой окраиной города, одной из его "слобод".

5.Под Хелефеями и Фелевеями понимают личную почетно-охранную стражу государя.

Поделиться с друзьями: