Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Когда ты желанна
Шрифт:

– Неужели, мисс Сент-Ли?

– И в третьем акте, когда вы говорите: «Любовь, которую ищут, это хорошо, но лучше, если не искать…»

– Да, мисс Сент-Ли?
– холодно проговорила мисс Вейн.

– Я размышляла об этом, и думаю, вы должны поцеловать меня, мисс Вейн, - предложила Селия.
– Должны ли мы попробовать и посмотреть, сработает ли это?

Селия переодевалась, когда Саймон прибыл в театр. Он направился прямо в ее гардеробную и вошел без стука.

– Прогони прислугу, - приказал он из гостиной.

– Ты можешь идти, Флад, - повиновалась Селия.

Саймон больше не говорил, пока Флад не вышла из комнаты, затем отодвинул муслиновую занавеску.

О, дорогой, - пробормотала Селия, подпоясывая свой удобный старый халат.
– Полагаю, ты видел это нелепое объявление?

– Видел, - он глядел на нее холодными глазами. Не в первый раз он хотел, чтобы она не была такой красивой.

– Ты не должен верить всему, что читаешь в газетах!

– Ты имеешь в виду, что это неправда? Ты не должна стать его женой?

– Нет, конечно, нет!
– она улыбнулась.
– Как ты мог поверить в такое? Я должна быть зла на тебя, - добавила она, погрозив ему пальцем.
– Разве ты не знаешь меня лучше, чем это?

– Я не знаю, - сказал он слабо, - думаю, я тебя вообще не знаю.

– Как?

– Почему бы тебе не выйти замуж за сэра Лукасa? Он богатый. Он не был бы первым богатым стариком, которого ты обольстила своим обаянием и красотой. Разве это не так, леди Планкетт?

Она сделала шаг назад, как будто ее толкнули.

– Как ты меня назвал?

– Ты помнишь свою первую жертву, не так ли? Сэр Теренс Планкетт? Или он был твоей второй жертвой? Был ли первой мой отец? Или это был Дориан? Сколько мужчин ты обманула в своей великолепной карьере?

 Она не могла говорить, настолько сжалось ee горло.

– Тебе нечего сказать, актриса? У тебя нет реплик для этой сцены?
– зло yсмехнyлся Саймон.
– Тебя разоблачили.

– Я не понимаю, - прошептала она, качая головой.
– о чем ты говоришь?

– Я знаю, кто ты, - обвиняющим тоном сказал он.
– Ты - Сара Хартли. Твои родители, кем бы они ни были, выбросили тебя на улицу. Тебе действительно повезло, что моя мама полюбила тебя. Она привела тебя в свой дом и сделала из тебя леди, не так ли? И как ты ей отплатила? Похитила привязанность ее мужа, сына и бог знает кого еще! Что касается этого завещания моего отца, которое, как ты утверждаешь, якобы обнаружила - тебе это не сойдет с рук. Ты никогда не увидишь ни пенни из этих денег, я обещаю тебе, моя девочка.

– Я никогда… я никогда не хотела денег, - с усилием произнесла она, выталкивая слова.
– Я никогда ничего не знала об этом. Дориан...

– О, да! Дориан! Кстати об этом. Думалa, я не узнаю, что вы были в Ашлендcе вместе? Как уютно! Тебе нравилось притворяться, что ты хозяйка этого великолепного дома?

Селия почувствовала себя виноватой. У нее подкосились колени, она нащупала стул за туалетным столиком и села.

– Кто тебе это сказал? Не Дориан!

Он коротко рассмеялся.

– Нет! Нет, не Дориан. Он привез с собой слугу из Ашлендcа. Вот так моя мама узнала, кто ты.

 Селия провела рукой по лбу, где появились капельки пота.

– Тогда она знает. Дело сделано.

– Ты думала о моем брате, когда былa у меня в объятьях?
– спросил Саймон, его лицо исказилось от боли и ярости.
– Ты думала обо мне, когда занималась с ним любовью? Я слышал о женщине, имеющей две тетивы в своем луке - одну для использования и одну для удовольствия - но ты, мадам! Ты лучшая в своем классе! У тебя должно быть достаточно струн для всего оркестра!

Селия уронила голову, словно ее избивали физически.

– Конечно, ты мне не поверишь, - умудрилась вставить она, - но между мной и Дорианом нет ничего, кроме самой невинной дружбы. Он мой друг.

– Ты права, - сказал он враждебнo.
– Я тебе не верю.

– Тогда мне больше нечего сказать.

– Мне есть что сказать. Когда ты покинула меня сегодня утром, я решил жениться на тебе. Да!
– продолжал он с горечью, когда она подняла удивленные глаза.
– Да! Я, лорд Саймон Аскот, принял решение. Я бы опустился, чтобы жениться на девушке из театра. Я любил тебя, Селия. О, Боже! Когда я думаю, как я тебя любил!
– горько продолжил он.
– Я всей душой любил тебя. Против воли я любил тебя. Но это былa мечта, которую я любил. Я влюбился в роль, которую ты сыграла, вот и все. Теперь я вижу тебя такой, какая ты есть на самом деле. В мире недостаточно красоты, чтобы cкрыть это уродство.

– Ты ошибаешься, так скверно думая обо мне, - прохрипела она.

– Я бы хотел, чтобы бог тебя наказал, - ответил он.
– Ты хладнокровный, беспощадный наемник, мадам. Твои родители знали, что делают, когда бросили тебя в канаву. Очевидно, это то место, где ты должна была остаться. Мне почти жаль сэра Лукаса!

Ее глаза вспыхнули.

– Да, мой лорд, я вышла из канавы. Но я не вернусь туда, что бы ты ни говорил.

– О, я не выдам тебя, - сказал он.
– Ты можешь выйти замуж за сэра Лукаса. Я не буду вмешиваться. Но ты перестанешь держаться за моего брата. Ты откажешься от этого нелепого вымогательства. В обмен я не скажу ни слова сэру Лукасу о твоем прошлом или даже о твоем настоящем. Он может покаяться на досуге в том, что женился на тебе, а ты можешь наслаждаться его деньгами. У нас есть понимание?

– Нет, мой лорд, - холодно ответила Селия.
– У нас его нет. Я сделаю именно так, как мне нравится. Твои угрозы меня ничуть не пугают.

– Тогда я тебя погублю!

– Ты должен делать то, что считаешь лучшим.

– Я так и поступлю!
– пообещал Саймон и покинул ее.

Флад вернулась, чтобы найти свою хозяйку за туалетным столиком, подпиливающую ногти.

– Что он хотел, мадам?
– с тревогой спросила она.
– Его лицо было мрачным, как гром.

– Действительно?
– сказала Селия, со слабой улыбкой.
– Не могу сказать, что заметила.

Следующей, кто пришел к ней, была Элиза Лондон. Войдя в гостиную, она робко спросила, не может ли Селия сообщить ей какие-нибудь новости о Фицкларенсе.

– Нет, - отрицательно махнула головой Селия.
– Не с тех пор, как он приходил ко мне домой очень рано этим утром. Должно быть, он уже женат, - небрежно добавила она.

К ее ужасу, Элиза стала пепельной и рухнула на стул.

– Женат? Что? Мой Клэр? Никогда не говорил мне об этом ни слова! Ни одного чертова слова. Я не видела его уже два дня!

Поделиться с друзьями: