Когда ты желанна
Шрифт:
Селия закусила губу.
– Простите, моя дорогая, - пробормотала она.
– Я думала вы знаете.
Элиза пожала плечами.
– Полагаю, я догадывалась, что так и будет. Но oн мог бы сказать мне! Я имею право знать.
– Он оставил вам деньги?
– мягко спросила Селия.
Элиза устало покачала головой.
– Нет, и этот мужчина выпер меня из комнаты.
– Не имеет значения, - быстро проговорила Селия.
– Вы можете прийти ко мне домой после спектакля сегодня вечером. Мы могли бы сначала пойти к Крокфорду и слегка поужинать.
– Господь с вами, мисс Сент-Ли, - сказала Элиза со слабым смехом.
– Я не могу играть сегодня вечером, мне надо работать!
– Игра - это работа - твердо промолвила Селия.
– Я имею в виду, я должна зарабатывать на жизнь, не так ли? Игра - это так весело, и мне очень нравится играть, но это не окупается, если вы понимаете, о чем я говорю - недостаточно, чтобы сохранить душу и тело вместе. В новой пьесе для меня даже нет роли.
– Нет, - призналась Селия. Но есть и другие театры, вы знаете. Этим летом Хеймаркет будет ставить «Опеку Нищего» - это было бы идеально для вас. Вы не можете просто сдаться, поверьте. Вы слишком талантливы. И я не позволю вам снова оказаться на улицe. Вы можете остаться со мной, пока не встанете на ноги. Я позабочусь о вас лучше, чем кто-либо другой, организую для вас уроки.
– Уроки?
– Элиза широко раскрыла глаза.
– Уроки в чем?
– Во всем, - сказала Селия.
– Петь, танцевать, говорить. Знаете, у вас есть искра божья, естественный дар; вас просто нужно немного отполировать. Вы молоды, обещаю, вы подниметесь очень быстро. Вы хотите быть богатой и знаменитoй, не так ли?
– Конечно, - сомневалась Элиза, - но…
– Но ничего, - яростно сказала Селия.
– Только потому, что какой-то человек вас подвел, нет причин отказываться от жизни. Зависит от вас, чтобы сделать жизнь такой, как вы хотите. Поверьте мне, лучше, если вы заработаете это. Если мужчина дает вам что-то, что может помешать ему забрать это снова? Я сожалею о Клэре, - добавила она.
– Я знаю, каково быть разочарованной. Но вы не можете позволить мужчине разрушить вашу жизнь. Не доставляйте ему удовольствия, моя дорогая. Через год, когда Клэр женится на этой косоглазой коровe, а вы станете любимицей всего Лондона, он будет плакать по вас горькими слезами.
– Мне не очень хочется играть сегодня вечером, - понурилась Элиза.
– Какое отношение к этому имеет чувство? Вы выйдете на сцену и заставите публику смеяться. Мне все равно, плачете ли вы изнутри. Вы актриса. Это работа. Вы же не видите, как я плачу?
– Нет, мисс Сент-Ли.
– Нет! И никогда не увидите.
– Их прервал стук в дверь.
– Я сегодня очень популярна, - пробурчала Селия, когда Элиза открыла дверь, чтобы впустить герцога Беркшира.
– Моя дорогая девочка, - Oн быстро пересек комнату, чтобы взять Селию за руки.
– Скажи мне, что это неправда! Этого не может быть!
Она улыбнулась ему.
– Ну, если это не может быть правдой, то я уверена, что это ложь, Ваша милость. Полагаю, ты встречал мою подругу, мисс Лондон?
– О да, как поживаете?
– пробормотал он.
– Ваше превосходительство, - Элиза присела в неуклюжем реверансе перед тем, как захлопнуть за собой дверь.
Дориан почти не заметил ее ухода.
– Эта вещь в газете, - начал он нерешительно.
– Я не хотел бы называть это объявлением. Это не может быть правдой. Ты не… Скажи мне, что ты не помолвлена с сэром Лукасом Тинсли!
– Я не помолвлена с сэром Лукасом Тинсли, - заверила она.
– Я ни с кем не помолвлена. Эта чудовищная шутка будет исправлена в завтрашнем выпуске.
– Шутка!
– воскликнул он.
– Да. Что еще это может быть? Сэр Лукас даже не предлaгал мне. На самом деле, я его почти не знаю. Мы встречались несколько раз в студии сэра Томаса Лоуренса. Мы говорили, может быть, пять раз, но это все.
– Мне полегчало! Когда я увидел это в газете, я поexaл к тебе домой, но ты уже ушла.
– Да, у меня была ранняя репетиция.
– Оттуда я пошел к сэру Лукасу. Его тоже не было дома. Прошу прощения, но мне в голову приходили чрезвычайно глупые идеи. Я позволил себе поддаться совершенному безумию.
– Я могу точно сказать тебе, где сэр Лукас, - сказала Селия.
– Сегодня день свадьбы его дочери. Утром она вышла замуж за капитана Фицкларенса в Буш-Хаусе. Полагаю, сэр Лукас еще не вернулся в Лондон.
– Итак, это все нонсенс! Но... кто сделал такую вещь? Кто так пошутил?
Селия пожала плечами.
– Мир полон шутников. Я не удивлюсь, если бы это был капитан Фицкларенс. Честно говоря, я могла бы ожидать от него такого рода шалость.
Дориан покачал головой.
– Я просто надеюсь, что это не повлияет на посещаемость сегодня вечером, - размышляла Селия.
– Если Лондон думает, что я помолвлена, они не ожидают, что я буду играть в спектакле. Надо поставить огромный знак над входной дверью: «Да! Святая играет сегодня вечером».
– Скоро ты освободишься от всего этого, - сказал Дориан.
– Ты будешь очень богатой молодой женщиной. Кстати, я никогда не спрашивал тебя: как бы ты хотела, чтобы дело было решено? Хочешь ли ты иметь деньги сразу? Или я должен положить их в банк под четыре процента? Хотела бы ты получить часть суммы сейчас, а остальные деньги держать в доверительном управлении? Все будет организовано, как ты пожелаешь.
Селия отошла от него и села на диван.
– Что касается этих денег. Твой брат считает, что завещание является подделкой.
Дориан нахмурился.
– Что ты имеешь в виду? Саймон даже не видел его. К тому времени, когда я добрался до Беркшир-Хауса, он уже ушел. Откуда ты знаешь, что он думает?
Она коротко рассмеялась.
– Он был достаточно любезен, чтобы высказать мне все, что он думает. Я хладнокровный наемник, вот как. Завещание подделка. Я мошенница. Я выхожу замуж за сэрa Лукасa из-за его денег, так же, как некогда вышла за сэра Теренса, - она должна была заставить себя произнести его имя.
– Мои родители были правы, что выбросили меня в канаву. О, у него было мнение обо всем! Он знает, что я Сара Хартли, и он меня презирает.
– Но как он узнал? Я никогда никому об этом не говорил.
– Видимо, твоя мать допросила слуг. Ты привез с собой одного из лакеев из Ашлендcа. Я была глупа, - добавила она, - думая, что это можно держать в секрете. Боже мой, Дориан, он практически обвинил меня в соблазнении и твоего отца, и тебя!
– Как!
– Он сказал, что я отплатила за доброту твоей матери, похитив чувства ее мужа. Я не могу отрицать, что жаждала его одобрения. Я хотела, чтобы все любили меня.
– Но он слышал только версию моей матери. Надеюсь, ты сказала ему правду.
Селия покачала головой.
– Я ничего не могла сказать. Я была пораженa его обвинениями. В любом случае, что я могла сказать ему, чтобы он поверил? Он знает, что я поехала с тобой в Ашлендc, и думает обо мне наихудшее. Я никогда не заставлю его изменить мнение.
– Но почему тебя должно волновать, что думает Саймон?
– недоумевал Дориан.
– Я надеюсь, что ты очень скоро снова приедешь со мной в Ашлендс и останешься там надолго. Нам не важно, что Саймон думает по этому поводу. Его мнение ничего не значит.