Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Эй! Ты обещал отпустить меня!
– возмутилась Хана, вырываясь из пут.

– Отпустим, - ответил Ронин.
– Когда ты получишь жемчужину Джека обратно.

13

ТОРГОВЕЦ

– Не заставляйте меня делать это, - умоляла Хана.

Втроем они стояли перед помещением торговца в Кизу, скрытые от прохожих в боковом переулке.

– Думаешь, стоит бросить тебя доушинам?
– предложил Ронин.

Хана сердито на него взглянула.

– Торговец не отдаст мне жемчужину. К тому же, он должен был заметить, что я стащила шпильки.

– Значит, убеди его сделать это, - сказал Ронин, отдавая ей деньги, на которые она обменяла жемчужину.

– Удачи, - прошептал Джек, понимая, как все они рискуют, вернувшись в Кизу. Патруль доушинов мог появиться в любой момент.

– Мне понадобится нечто большее, чем удача, - холодно ответила Хана.

Она повернулась, чтобы уйти, Ронин подтолкнул ее рукой.
– Даже не думай сбежать. Мы будем следить за тобой. Не вернешься с жемчужиной… - Ронин прочертил линию по шее.

– Очень ободряюще!
– сказала Хана, саркастически улыбнувшись, и шагнула на улицу.

Ронин подождал у входа в переулок, готовый пресечь все попытки сбежать, пока Джек подсматривал в крошечную щель в деревянной стене магазина, следя за прогрессом Ханы.

Торговец очень заботился о своем магазине. На полу не было пятен, деревянное покрытие было отполировано до блеска. Ровными рядами располагались связки вещей и изысканные кимоно, предлагая радугу цветов каждому покупателю. Торговец сидел у открытой двери, разглядывая его склад блестящих украшений для волос – латунные шпильки, серебряные зажимы, рисованные гребни из панциря черепахи и лакированного дерева, шелковых цветов и мерцающих цепочек, все было выставлено на большом черном квадрате ткани.

Джек видел, как Хана вошла, сняла сандалии и приблизилась к торговцу. Это был лысеющий мужчина с узкими глазами, тонкими губами и острым носом. Все в нем предполагало, что он был хитрым торговцем. Вдруг, при виде нового клиента, лицо торговца смягчилось и он расплылся в самой доброжелательной улыбке. Но она тут же исчезла при виде Ханы.

– Ты!

– Я тоже рада вас снова видеть, - ответила она, кланяясь и мило улыбаясь.

– Где мои шпильки?
– взревел он, зло указывая на пустые места на витрине.

– Мне очень жаль. Но я понятия не имею, о чем вы говорите. Может, вы их потеряли?

Торговец фыркнул с презрением.

– Ты их украла. Пропало три шпильки и гребень со вчерашнего дня.

– Почему именно я должна была украсть ваши шпильки? У меня для них даже волос нет, - заметила Хана, взлохматив короткие черные волосы.
– К тому же, если бы я была вором, зачем бы я вернулась в ваш магазин?

Торговец смотрел на Хану. Она продолжала невинно улыбаться, словно в ее рту таяло масло. Он не перестал ее подозревать, но зерно сомнений было посеяно.

– Тогда что тебе нужно?

Хана прочистила горло.

– Черная жемчужина, которую я вам продала, принадлежит...
– она взглянула с неудобством в сторону, где, как она знала, был следящий Джек, - моему господину. Она была подарена ему как знак любви, и он хотел бы вернуть ее, пожалуйста, - она протянула торговцу монеты и ждала.

Даже не взглянув на деньги, торговец уставился на нее.

– Какая жемчужина?

– Та, что я продала вам вчера.

– Не помню никаких продаж.

Отказав ей взмахом руки, он занялся перестановкой склада украшений для волос.

Джек оглянулся на Ронина.

– Может, Хана соврала?

Но Ронин его не слушал. Его глаза были прикованы к юной леди, идущей по главной улице. Даже самообладание Джека было сломлено видением. Прекрасная женщина была одета в кричащее красное шелковое кимоно, расшитое белыми цветущими хризантемами. Ее длинные черные волосы были подвязаны и украшены мерцающей золотой бабочкой. Она сидела на шелковых цветах, которые спускались каскадом с другой стороны ее ангельского лица. Пока она шла, тихий звон сопровождал каждый ее шаг – тоненькие серебристые цепочки, вплетенные в ее волосы, бились во время ее ходьбы.

Привлекательная леди вошла в магазин, заметила Хану и сморщила нос в отвращении от растрепанного вида девушки. Тут же торговец появился рядом с женщиной, кланяясь и предлагая ей присесть.

– Кто она?
– спросила леди.

– Никто, - ответил торговец, выталкивая Хану в дверь.

Хана ощетинилась и стояла на своем. Леди, не долго обращая внимание на Хану, начала прихорашиваться у маленького зеркальца. Она поправила большую золотую шпильку в волосах, для большего эффекта устроила ее за бабочкой.

– Я не могу выразить свое удовольствие от твоего нового подарка, - сказала леди торговцу.
– Мои друзья так завидуют. Они никогда не видели черную жемчужину до этого.

Хана ахнула от недовольства, когда заметила жемчужину на конце шпильки у леди.

– Это та жемчужина, что я продала вам?
– требовательно спросила Хана у торговца.

Джек прижался к щели. Это могло быть простым совпадением, но он думал, что это маловероятно, что две одинаковые черные жемчужины могли быть в этом городе.

О, эта жемчужина, - неохотно признал торговец.
– Она не для продажи.

– Мой господин хочет ее вернуть, - настаивала Хана.

– Жемчужина теперь принадлежит моей жене.

– Его жена!
– Ронин пробормотал, тряся головой в неверии.
– Она его младше в два раза. Он должен быть богатым…

– Какие-то проблемы?
– осведомилась юная жена торговца.

– Никаких, дорогая, - ответил торговец, пытаясь выпихать Хану из магазина.

– Но я должна вернуть ее законному владельцу!
– кричала Хана, нервно оглядываясь в сторону, где скрывался Ронин.

– Я - законный владелец, - отрезала юная жена.
– В этой провинции есть только одна такая, и она - моя.

– Пожалуйста... от этого зависит моя жизнь.

Леди пронзительно рассмеялась от просьбы Ханы.

– Твоя жизнь не стоит грязи на моих сандалиях. Отстань от моей жемчужины. И уходи, не то мой муж вызовет доушинов.

Торговец приближался к Хане, намереваясь выставить ее на улицу.

– Я прошу вас! Она принадлежит самураю, - сказала Хана, вырываясь из его хватки.

Поделиться с друзьями: